2022整理-中华人民共和国合同法英文版(2).docx

上传人:李司机 文档编号:1149457 上传时间:2022-07-05 格式:DOCX 页数:54 大小:62.59KB
返回 下载 相关 举报
2022整理-中华人民共和国合同法英文版(2).docx_第1页
第1页 / 共54页
2022整理-中华人民共和国合同法英文版(2).docx_第2页
第2页 / 共54页
2022整理-中华人民共和国合同法英文版(2).docx_第3页
第3页 / 共54页
2022整理-中华人民共和国合同法英文版(2).docx_第4页
第4页 / 共54页
2022整理-中华人民共和国合同法英文版(2).docx_第5页
第5页 / 共54页
点击查看更多>>
资源描述

《2022整理-中华人民共和国合同法英文版(2).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022整理-中华人民共和国合同法英文版(2).docx(54页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、Contract Law of the Peoples Republic of China(Adopted at the Second Session of the Ninth National Peoples Congress on March 15, 1999 and promulgated by Order No. 15 of the President of the Peoples Republic of China on March 15, 1999)ContentsGeneral ProvisionsChapter I Common ProvisionsChapter II Mak

2、ing of the ContractChapter III Validity of the ContractChapter IV Fulfillment of the ContractChapter V Modification and Transfer of the ContractChapter VI Termination of Rights and Obligations under the ContractChapter VII Liability for Breach of ContractChapter VIII Miscellaneous Provisions Specifi

3、c ProvisionsChapter IX Purchase and Sale ContractsChapter X Contracts for the Supply and Consumption of Electricity, Water, Gas or HeatChapter XI Donation ContractsChapter XII Loan ContractsChapter XIII Lease ContractsChapter XIV Contracts for Financial LeaseChapter XV Work ContractsChapter XVI Cons

4、truction Project ContractsChapter XVII Carriage ContractsChapter XVIII Technology ContractsChapter XIX Contracts of DepositChapter XX Warehousing ContractsChapter XXI Entrustment ContractsChapter XXII Brokerage ContractsChapter XXIII Intermediation ContractsSupplementary ProvisionsGeneral Provisions

5、Chapter I Common ProvisionsArticle 1 This Law is enacted for the purpose of protecting the legitimate rights and interests of the parties to contracts, maintaining the socio-economic order and promoting the socialist modernization.Article 2 For the purpose of this Law, a contract means an agreement

6、on the establishment, alteration or termination of a civil right-obligation relationship between natural persons, legal persons or other organizations as subjects with equal status.Agreements on establishing such personal relationships as marriage, adoption and guardianship shall be governed by the

7、provisions of other laws.Article 3 The parties to the contract have equal legal status, and neither party may impose its will on the other.Article 4 The parties shall, pursuant to law, have the right to enter into a contract on their own free will, and no unit or person may unlawfully interfere.Arti

8、cle 5 The parties shall observe the principle of equity in defining each others rights and obligations.Article 6 The parties shall observe the principle of good faith in exercising their rights and fulfilling their obligations.Article 7 The parties shall, in making and fulfilling the contract, abide

9、 by laws and administrative regulations and respect social ethics, and may not disrupt the socio-economic order nor impair social and public interests.Article 8 A legally executed contract has legal binding force on the parties. The parties shall fulfill their obligations as contracted, and may not

10、arbitrarily modify or terminate the contract.A legally executed contract is protected by law.Chapter II Making of the ContractArticle 9 The parties shall, when making a contract, have corresponding capacity for civil rights and civil conduct.A party may, in accordance with the law, entrust an agent

11、to make a contract.Article 10 The parties may, when making a contract, use written form, verbal form or any other form.The written form shall be adopted if laws or administrative regulations so require. The written form shall be adopted if the parties so agree.Article 11 Written form as used herein

12、means any form which renders the information contained in a contract capable of being reproduced in tangible form such as a written agreement, a letter, or electronic text (including telegram, telex, facsimile, electronic data interchange and e-mail).Article 12 The content of a contract is determine

13、d by the parties and generally includes the following clauses:(1) designations or names and addresses of the parties;(2) the targeted matter;(3) quantity;(4) quality;(5) price or remuneration;(6) time, place and mode of fulfillment;(7) liability for breach of contract; and(8) dispute settlement.The

14、parties may make contracts with reference to various model contract forms.Article 13 The parties shall, in making a contract, take the form of offer and acceptance.Article 14 An offer is an intent indication showing the desire to enter into a contract with others, and the intent indication shall con

15、form to the following provisions:(1) the content indicated shall be concrete and definite;(2) the offeror shall, as is indicated, be bound by the intent indication upon its acceptance by an offeree.Article 15 An invitation for offer is an intent indication showing the desire to receive offers from o

16、thers. Mailed or delivered price catalogs, auction announcements, invitations for bid, capital-raising prospectus and commercial advertisements are such invitations for offer.A commercial advertisement shall, if its content conforms to the provisions regarding offers, be deemed an offer.Article 16 A

17、n offer becomes effective when it reaches the offeree.If a contract is made in the form of text in electronic data and the receiver has designated a special receiving system to receive such data text, the time at which the text in electronic data enters the designated special system shall be the tim

18、e of arrival; if no special receiving system is designated, the time at which the text in electronic data first enters any of the receivers systems shall be the time of arrival.Article 17 An offer may be withdrawn. The withdrawal notice of an offer shall reach the offeree before or at the same time

19、as the arrival of the offer at the offeree.Article 18 An offer may be revoked. The revocation notice of an offer shall reach the offeree before the dispatch of an acceptance notice by the offeree.Article 19 An offer may not be revoked under any of the following conditions:(1) the offeror has specifi

20、ed a time limit for the acceptance, or has explicitly indicated in any other manner the irrevocability of the offer;(2) there are grounds for the offeree to maintain the irrevocability of the offer and the offeree has made preparations for the fulfillment of the contract.Article 20 An offer loses it

21、s effect under any of the following conditions:(1) a rejection notice of the offer has reached the offeror;(2) the offeror has revoked the offer pursuant to law;(3) when the fixed time limit for acceptance expires, the offeree undertakes no acceptance; or(4) the offeree makes a substantial change of

22、 the content of the offer.Article 21 An acceptance is an assent indication of the offeree to an offer.Article 22 An acceptance shall be made in form of a notice, unless, in light of trade practices or as indicated by the offer, the offeree may indicate the assent by performing an act.Article 23 An a

23、cceptance shall reach the offeror within the time limit fixed by the offer.If no time limit is fixed by the offer, the acceptance shall reach the offeror in accordance with the following provisions:(1) if an offer is made orally, acceptance shall be made promptly unless the parties stipulate otherwi

24、se; and(2) if an offer is not made orally, the acceptance shall reach the offeror within a reasonable period of time.Article 24 If an offer is made through a letter or a telegram, the time limit for acceptance commences on the date shown on the letter or on the date the telegram is handed in for dis

25、patch or, if no such date is shown on the letter, from the date shown by the postmark of the letter. If an offer is made by means of instantaneous communications such as telephone or facsimile, the time limit for acceptance commences at the moment that the offer reaches the offeree.Article 25 A cont

26、ract is executed at the time when the acceptance becomes effective.Article 26 The acceptance becomes effective when the acceptance notice reaches the offeror. If an acceptance needs no notice, it becomes effective when an act of acceptance is performed in light of trade practices or as indicated by

27、the offer.Where a contract is made in the form of text in electronic data, the provisions of Paragraph 2, Article 16 of this Law shall be applicable to the time of arrival of the acceptance.Article 27 An acceptance may be withdrawn. The withdrawal notice of the acceptance shall reach the offeror bef

28、ore or at the same time as the acceptance notice reaches the offeror.Article 28 If the offeree makes an acceptance beyond the time limit for acceptance, it shall constitute a new offer unless the offeror notifies the offeree in time that the acceptance is effective.Article 29 If an offeree makes wit

29、hin the time limit for acceptance an acceptance that could reach the offeror in time under normal conditions but happens to reach the offeror beyond the limit due to other reasons, the acceptance shall be effective notwithstanding unless the offeror notifies the offeree in time that the acceptance i

30、s denied due to its delayed arrival.Article 30 The content of an acceptance shall be consistent with the content of the offer. If the offeree proposes any substantial change to the content of the offer, it shall constitute a new offer. Changes related to the targeted matter, quantity, quality, price

31、 or remuneration, duration of fulfillment, place and mode of fulfillment, liability for breach of contract and method of dispute settlement in a contract are substantial changes to the content of an offer.Article 31 If an acceptance makes non-substantial changes to the content of the offer, the acce

32、ptance shall be effective notwithstanding and the content of the contract shall thus be based on the content of the acceptance, unless the offeror indicates in time its objection thereto, or as indicated in the offer, the acceptance may not make any change to the content of the offer.Article 32 If t

33、he parties enter into a contract in the form of a contract instrument, the contract is executed at the time when both parties put their signatures or affix their seals thereto.Article 33 If the parties enter into a contract in the form of letter or text in electronic data or any other forms, a confi

34、rmation instrument may be required prior to the execution of the contract. The contract is executed at the time when the confirmation instrument is signed.Article 34 The place where the acceptance becomes effective shall be the place where the contract is executed.Where a contract is made in the for

35、m of text in electronic data, the receivers major place of business is the place of execution of the contract; in the absence of a major place of business, the receivers habitual residence is the place of execution of the contract. Where the parties stipulate otherwise, such stipulations shall gover

36、n.Article 35 If the parties adopt the form of a contract instrument to make a contract, the place where both parties sign or stamp the contract is the place of execution of the contract.Article 36 Where the parties fail to make a contract in written form as provided for by laws or administrative reg

37、ulations or as agreed by the parties, but a party has already performed the major obligations and the other party has accepted the performance, the contract shall be considered as executed.Article 37 If, in making a contract in the form of a contract instrument, a party has already performed the maj

38、or obligations pending the signature or seal and the other party has accepted the performance, the contract shall be considered as executed.Article 38 If the State gives, according to the needs, mandatory assignments or State purchase orders, the legal persons and other organizations concerned shall

39、 conclude contracts in accordance with the rights and obligations provided for by the relevant laws and administrative regulations.Article 39 If standard clauses are used in making a contract, the party that provides the standard clauses shall determine the rights and obligations between the parties

40、 in accordance with the principle of fairness, and shall call in a reasonable manner the other partys attention to the exemptible and restrictive clauses regarding its liability, and give explanations of such clauses at the request of the other party.Standard clauses means the clauses that are formu

41、lated in anticipation by a party for the purpose of repeated usage and that are not a result of consultation with the other party in the making of the contract.Article 40 Standard clauses shall become invalid if they fall under any of the circumstances set forth in Articles 52 and 53 of this Law or

42、if the party that provides the standard clauses exempts itself from the liability, imposes heavier liability on the other party, or precludes the other party from its main rights.Article 41 If a dispute arises over the understanding of a standard clause, the clause shall be interpreted in accordance

43、 with its common understanding. If a standard clause has more than one interpretation, the clause shall be interpreted in a manner unfavorable to the party providing the clause. If a standard clause is inconsistent with the non-standard clause, the non-standard clause shall be adopted.Article 42 In

44、the making of a contract, the party that falls under any of the following circumstances, causing thus loss to the other party, shall hold the liability for the loss.(1) engaging in consultation with malicious intention in name of making a contract;(2) concealing intentionally key facts related to th

45、e making of the contract or providing false information; or(3) taking any other act contrary to the principle of good faith.Article 43 Neither party may disclose or inappropriately exploit business secrets obtained in the making of a contract no matter the contract is executed or not. The party that

46、 discloses or inappropriately exploits the said business secrets causing thus loss to the other party shall hold the liability for the loss.Chapter III Validity of the ContractArticle 44 A contract legally executed shall become effective upon execution.Where a contract may become effective only afte

47、r the completion of approval and registration procedure according to the provisions of laws and administrative regulations, such provisions shall govern.Article 45 The parties may agree to attach conditions on the validity of the contract. A contract with collateral conditions on its entry into effe

48、ct shall become effective upon the fulfillment of the conditions. A contract with collateral conditions on its dissolution shall lose its validity upon the fulfillment of the conditions.Where either party, for the sake of its own interests, unjustifiably prevents the fulfillment of the aforesaid con

49、ditions, the conditions shall be deemed as fulfilled; where either party unjustifiably hastens the fulfillment of the conditions, the conditions shall be deemed as not fulfilled.Article 46 The parties may agree to attach a time limit for the entry into effect of a contract. A contract with an attached time limit for its entry into effect shall become effective

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号