翻译说课标准ppt课件.ppt

上传人:小飞机 文档编号:1372984 上传时间:2022-11-15 格式:PPT 页数:28 大小:9.97MB
返回 下载 相关 举报
翻译说课标准ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共28页
翻译说课标准ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共28页
翻译说课标准ppt课件.ppt_第3页
第3页 / 共28页
翻译说课标准ppt课件.ppt_第4页
第4页 / 共28页
翻译说课标准ppt课件.ppt_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译说课标准ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译说课标准ppt课件.ppt(28页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、1,东莞南博职业技术学院 英语翻译说课 胡菊花,2,一、课程定位,二、教学目标,三、选用教材,四、课程设计,五、教学方法与手段,六、教学效果,八、特色及改进,七、考核,3,课程定位,英语翻译是一门很重要的理论与实践相结合的课程,是集听、说、读、写诸种能力于一体的语言综合能力培养课,对提高学生外语和母语的应用能力,扩展学生的知识视野,提高就业质量,都具有不可估量的作用。,本课程旨在培养高职高专英语专业学生的语言分析和运用能力,培养其双向转换和表达能力,增强其文化意识,和审美意识,使其日后在就业岗位上能胜任基本的翻译尤其是商务翻译工作。,4,教学目标,本课程的知识目标主要是了解翻译的一些基本理论知

2、识,掌握翻译的基本技巧,尤其是商务英语的翻译技巧,同时提高文化意识。 本课程要求学生能将中等难度的商务英语篇章译成汉语。译文忠实原文,语言通顺,速度为每小时200-250个英语单词;能将中等难度的商务方面汉语篇章或段落译成英语,速度和译文要求与英译汉相同。,5,英语翻译,选用教材,英语翻译(机械工业出版社) 实用翻译教程(上海外语教育出版社)西方翻译简史 (商务印书馆)翻译教学:实务与理论(中国对外翻译出版公司),6,英语翻译,选用教材,7,英语翻译,选用教材,8,英语翻译,选用教材,9,英语翻译,选用教材,10,课程设计,本课程周课时4学时,总计72学时,一个学期完成。课程设计的理念在于:理

3、论够用为度,实用为主,以学生为中心,以教师为主导。高职高专英语翻译课程重点在于培养应用型实际人才,日后能担当基本商务翻译工作的实践性人才,因此,本课程轻理论重技巧,要求学生对理论有大致了解即可,重点在于掌握翻译技巧。授课过程中,教师讲解技巧,同时指导学生进行大量翻译实践,。教学以基本教材为主,并让学生对其他学生的翻译实践做出评价。以补充材料为辅,讲授基本翻译知识与翻译理论,详细论述翻译方法和技巧,兼顾词汇和语法的讲解,精选现实材料以不同的形式训练学生翻译技能,认真批改学生翻译作业,根据学生的翻译水平与动态,有针对性地加强训练,解答学生的翻译疑难,解决常见的翻译问题,介绍不同题材的翻译策略,重点

4、讲述商务文体的翻译方法,锻炼学生的翻译适应性,提高学生双语言、双文化知识水平,培养学生优异的翻译能力尤其是商务翻译能力。,11,课程设计,12,英语翻译,教学方法与手段,13,教学方法,理念与要求:理论够用为度,实用为主,以学生为中心,以教师为主导。高职高专英语翻译课程重点在于培养应用型实际人才,日后能担当基本商务翻译工作的实践性人才,因此,本课程轻理论重技巧,要求学生对理论有大致了解即可,重点在于掌握翻译技巧。授课过程中,教师讲解技巧,同时指导学生进行大量翻译实践,做翻译实践练习,让学生自己上台讲解,并让学生对其他学生的翻译实践做出评价。,14,教学方法,任务教学法为提高学生上课的积极性,使

5、用任务教学法。任务教学法兴起于20世纪80年代的一种强调学生在实践中学习,在学习中实践的语言教学方法。为此,我们把翻译课程设计为5个阶段。1)前任务阶段。在每次学习一门新技巧之前,教师给出于本章节知识相关的翻译资料,让学生进行分组抢答。2)功能阶段。教师在精讲多练的基础上给学生讲解翻译技巧,在商务/实务的范围内进行案例分析。3)任务环阶段。学生在学完技巧后,与小组成员进行讨论分析,结合新的翻译技巧,对课前的翻译抢答练习进行改善,教师对这个过程进行启发与指导,此阶段目的在于提高学生自主探究和解决问题的能力。4)实践阶段。这一阶段,我们主要让学生结合所学的新技巧,进行大量相关翻译练习,同时提供应用

6、文段落进行实践,进一步巩固所学的知识与技巧。,15,教学方法,情景教学法与角色扮演法相结合情景教学,顾名思义就是教师要根据教材有目的的引入或创设以形象性为主体的生动、具体的情景,例如通过演示实物、卡片、简笔画、身体语言、图片,放录像或播放录音等形式对新材料进行生动形象的描绘,把学生带到特定的课堂艺术境界中,以引起相同的情感体验,在较短时间内能激发学生的情感,使学生入境而感受美爱美而动情理解而晓理,师生就在此情此景之中进行着的一种情景交融的教学活动。针对我校学生的学习特点,我们将情景教学法用角色扮演展现出来。尤其是在讲应用文翻译方面,如商务翻译,教师先提供商务场景,然后让学生扮演其中的角色,之后

7、,教师引入翻译技巧,最后学生总结改善在角色扮演过程中承担的翻译任务。这种方法让学生身临其境,使学生在轻松愉快的环境中学习,充分调动了学生的积极性与创造性,并且能对所学的知识印象深刻,有利于知识的吸收与运用。,16,本课程主要采用多媒体教学,充分运用多媒体的功能,为学生提供视听说等各种翻译场景。,现代教学手段的应用,17,英语翻译,教学效果,18,教学评价校内督导评价,学院督导徐教授,应用英语系汤教授在整个课程的开发过程中给予了高度关注,从师资和教学设备的配置等方面大力支持,并提供了很多宝贵的意见和建议。徐教授和汤教授认为在课程的开发过程中,教师们引进了国外先进的教学理念和教学模式,并充分利用学

8、院已有的教学资源,在教学过程中全体教师勇于创新,大胆开拓,使高职高专英语翻译教学与东莞经济和社会发展紧密结合,注重培养实用性的人才,学生们学有所用,学有所长。,19,教学评价学生评价,在20082009学年度第一学期的教学评价中,本课程获得学院督导、领导和学生的好评,尤其是学生对本课程的总体评价分为93.7126分,普遍认为在翻译理论技巧和方法等方面收获较大。校内学生评教指标:1.讲课认真、投入,对学生要求严格2.思路清晰,阐述准确,重点、难点突出3.翻译理论和实际工作相结合,能有效激发学生求知欲4.注重启发性、讨论式,鼓励质疑,并给予翻译方法和技巧的引导5.课程作业有利于学生自主学习和翻译的

9、能力培养6.考核及评价方式能激发学生学习兴趣和学习主动性、积极性7.教材及教学资料有助于学生学习8.课下辅导答疑及时,作业批改认真9.采用包括多媒体在内的多种先进教学手段提高教学效果10.学完这门课后很有收获总体指标:对该教师本门课程教学的总体评价评价结果评价对象评价得分评价人数学生93.76458教师87.9055督导86.3042,20,教学评价学生评价,21,考 核,考核方法本课程的考核分为平时考核与期末考试,其中平时考核成绩占60%,期末考试成绩占40%。平时考核方法平时课堂表现(30)+作业完成情况(20)+出勤率(10),22,英语翻译,特色及改进,23,本课程自2004年开设以来

10、,经历了很多改革与创新。在课程建设方面,由于翻译课程是大二的必修课,所以学生在大一就必须学习一些相关基础课程,为翻译课程的学习做准备。商务英语翻译课程要求学生有相关商务知识,有一定的双语写作能力尤其是商务写作,同时要有一定的文化知识,为此,学生在大一不仅学习商务英语,还学习商务英语函电,应用文写作,以及英美文化知识。,本课程的特色与创新,24,本课程的特色与创新,本课程在开设之初,采取的教学是传统教学,教师教,学生听,但效果不甚理想。为此,我们积极探索新的研究方法,以提高学生的积极性与主动性,运用多媒体手段,充分应用任务教学法、情景教学法、角色扮演等方法,组织学生参加资格考试,组织学生进行大量

11、社会翻译实践,取得了良好的效果,受到师生与领导的广泛好评,也得到了社会各界的广泛好评。,25,后续改进措施,由于翻译要求学生具有较高的双语能力,课程开设之初,翻译课是所有英语专业的必修课,可效果却差强人意,原因在于翻译难,学生因而失去信心,不想学习。为此,我们决定日后成立专门的翻译班,进行学生与专业的双向选择。要求学生填写相关学习专业,并进行考试筛选,择优录取那些成绩较好、基础较好且学习认真的同学进入翻译班学习。,26,后续改进措施,本课程的实践性还有待增强,日后将鼓励学生参加全国商务英语翻译资格考试中的助理商务英语翻译师考证,组织学生进行大量社会翻译实践,例如组织学生参加各种博览会,为公司做义务翻译等等。,27,后续改进措施,翻译课程建设仍有待改进。目前的翻译课程仍有待增加,以适应社会的需求。日后计划开设商务英语口译方面的内容,比如会展口译,商务谈判口译等等。,28,Thank You!,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号