天问注释翻译(节选六)课件.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:1451316 上传时间:2022-11-26 格式:PPT 页数:7 大小:3.52MB
返回 下载 相关 举报
天问注释翻译(节选六)课件.ppt_第1页
第1页 / 共7页
天问注释翻译(节选六)课件.ppt_第2页
第2页 / 共7页
天问注释翻译(节选六)课件.ppt_第3页
第3页 / 共7页
天问注释翻译(节选六)课件.ppt_第4页
第4页 / 共7页
天问注释翻译(节选六)课件.ppt_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《天问注释翻译(节选六)课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《天问注释翻译(节选六)课件.ppt(7页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、天问节选六,1,楚辞 战国 屈原,屈原,屈原(约前340约前278),名平,字原。战国后期楚国人。楚国贵族,曾任三闾大夫、左徒等职。他主张举贤授能,修明法度,联齐抗秦,统一天下。,作品简介,天问是屈原作品中体制特异的一篇,无论在内容上还是在形式上都独具特点。全篇1500多字,350余句,呵问成篇,一连提出有关自然、社会现象、古史传说等170多个问题。其间神话传说杂陈,历代兴亡并举,对天地宇宙、社会古今、万事万物,一一发难诘问,放言无惮,奇气纵横。诗人就是通过这一连串的诘问,表达了对自然宇宙和社会历史的深刻思考和孜孜不倦的求索精神,以及对传统观念的大胆怀疑和批判。正如鲁迅所说:“怀疑自遂古之初,

2、直至百物之琐末,放言无惮,为前人所不敢言。”(摩罗诗力说)天问叙事丰富繁杂,但次序井然,先问天地形成,宇宙变化,次问人事变化,历史兴亡,最后归结到楚国的现实政治,线索清楚,脉络分明。正如王夫之所说:“篇内事虽杂举,而自天地山川,次及人事,追述往古。终之以楚先。未尝无次序存焉。”(楚辞通释)特别是全诗以一个“曰”字领起,全由问句组成。这简短而一问到底的形式,使全诗节奏明快而有力,感情充沛而强烈,有整齐活脱、奇崛生动之美而无呆滞单调之感。,原文节选,薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?伏匿穴处,爰何云?荆勋作师,夫何长?悟过改更,我又何言?吴光争国,久余是胜。何环穿自闾社丘陵,爰出子文?吾告堵敖以

3、不长,何试上自予,忠名弥彰?,注释,薄暮:傍晚。奉:保持。帝:指天帝。伏匿:隐伏藏匿。穴处:住在山洞。爰:于是。勋:功。作师:兴兵打仗。吴光:吴公子姬光,即吴王阖庐。争国:指阖庐杀吴王僚得国事。久:应读作“厥”,指吴公子光。久余是胜:他(吴公子光)战胜了我楚国。“何环”两句:一本作“何环闾穿社,以及丘陵?是淫是荡,爰出子文”。译文从之。闾社:古代二十五家叫闾或社。子文:楚成王时令尹,楚国女未婚时与表兄斗伯比所生。吾:闻一多楚辞校补题作“语”。堵敖:即熊囏(jin),楚文王子。文王死,熊囏继位,在位五年为其弟熊恽弑杀,熊恽自立,是为楚成王。试:读作“弑”。上:指堵敖。予:通“与”。自予:指熊恽自立为王。,翻译,时已黄昏一片雷鸣闪电,我要回去了又何必担忧?他既丧失了自己的尊严,天帝还能对他有何要求?隐伏荒野栖岩洞,还有什么话可讲?楚王贪功屡兴兵,立国又怎能久长?如若改弦更张能醒悟,又何必喋喋不休道短长?公子姬光得国成君主,他又战胜我楚国。为什么绕闾过村相逢在丘陵。纵欲野合却生下贤相子文?都说堵敖在命不久长,为什么弑君自立,忠名却更加显扬?,谢谢欣赏!,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号