诗经子衿注释译文题解课件.ppt

上传人:小飞机 文档编号:1477665 上传时间:2022-11-30 格式:PPT 页数:6 大小:164.50KB
返回 下载 相关 举报
诗经子衿注释译文题解课件.ppt_第1页
第1页 / 共6页
诗经子衿注释译文题解课件.ppt_第2页
第2页 / 共6页
诗经子衿注释译文题解课件.ppt_第3页
第3页 / 共6页
诗经子衿注释译文题解课件.ppt_第4页
第4页 / 共6页
诗经子衿注释译文题解课件.ppt_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《诗经子衿注释译文题解课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗经子衿注释译文题解课件.ppt(6页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

郑风 子衿,诗经 国风,云库 专业PPT/商务演示设计制作,原文,青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。,译文,青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面呵,好像已有三月长啊!,题解,这诗写一个女子在城阙等候她的情人,久等不见他来,急得她来回走个不停。一天不见面就像隔了三个月似的。末章写出她的烦乱情绪。,注释,1、子:诗中女子指她的情人。衿(今jn):衣领。或读为紟(今jn),即系佩玉的带子。颜氏家训书证:古者斜领下连于衿,故谓领为衿。 2、悠悠:忧思貌。集传:悠悠,思之长也。 3、宁不:犹何不。嗣(似s):释文引韩诗作诒(贻y),就是寄。音:谓信息。这两句是说,纵然我不曾去会你,难道你就这样断绝音信了吗? 4、佩:指佩玉的绶带。 5、挑达:往来貌。 6、城阙:城门两边的观楼,是男女惯常幽会的地方。闻一多风诗类钞:城阙,是青年们常幽会的地方。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号