生活常见八大习语分享.doc

上传人:文库蛋蛋多 文档编号:176202 上传时间:2020-09-01 格式:DOC 页数:26 大小:28.32KB
返回 下载 相关 举报
生活常见八大习语分享.doc_第1页
第1页 / 共26页
生活常见八大习语分享.doc_第2页
第2页 / 共26页
生活常见八大习语分享.doc_第3页
第3页 / 共26页
生活常见八大习语分享.doc_第4页
第4页 / 共26页
生活常见八大习语分享.doc_第5页
第5页 / 共26页
亲,该文档总共26页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《生活常见八大习语分享.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《生活常见八大习语分享.doc(26页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、生活常见八大习语分享 太奇葩!生活常见八大习语,今天给大家带来了关于生活常见八大习语,希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。趣味习语 太奇葩!生活常见八大习语Youre talking to your native English-speaking friend about your recent breakup and how depressed you are when suddenly he turns toward you and says “Dont worry about it man, girls like that are a dime a dozen!” You

2、 then stare at your friend in confusion. You simply dont understand why your good friend is comparing the girl that was once the love of your life to $1.20.某天,你跟一个老外朋友说起自己刚跟女友分手,现在很难过。就在此时,对方突然拍了拍你的肩膀对你说:“Dont worry about it man, girls like that are a dime a dozen!”你不解的盯着对方。你很难理解老外怎么会把你曾经深爱的女友说成只值一块

3、二毛钱!Actually “a dime a dozen” doesnt mean anything even remotely close to what the individual words in the phrase implies. For native speakers of English, a dime a dozen simply means that something is common and easy to obtain. Because we cannot figure out the meaning by examining the phrase alone,

4、“dime a dozen” is what we call an idiom. As a non-native speaker of English, the best way to understand idioms is to memorize their meanings from the standpoint of a native speaker. Weve listed the 10 most common idioms in English and their actual meanings.其实,“a dime a dozen”跟“一块二毛钱”没有半点关系。对于母语为英文的人

5、来说,它指的是某事物多的很不值钱,想要得到它也不是很难(天涯何处无芳草)。由于单看字面意思我们很难明白其中的真正含义,”a dime a dozen”其实就是一句习语(和中文的成语一样),作为非英语母语人士,想要记住习语最好的办法就是站在native speaker的角度来理解记忆习语。下面我们就一起来看看英文中最常用、最有趣的几个习语:1. A Piece of cake 小菜一碟No, when someone says that the assignment they just finished was a piece of cake, it does not mean that the

6、ir professor gave them a red velvet cupcake for their midterm paper, what a piece of cake actually means is that something is very easy to complete.不,当某人说他们刚刚完成的任务就像一块蛋糕,那么它并不是说教授因为他们的期中考试成绩奖励他们一份红丝绒蛋糕,“a piece of cake”实际是指某事很简单很容易完成。2. Costs an arm and a leg 花了我一大笔钱It would be a strange world we li

7、ved in if buying that fancy shiny purse literally required us to chop off our body parts to give as tribute to the Louis Vuitton gods. When something costs an arm and a leg it actually means that something is very expensive.如果为了买我们心爱的闪亮的包包,比如LV,却要让我们砍掉手脚以示敬意,那这个世界未免太奇葩了吧。当某物花掉你的胳膊和腿时,它实际是指这个东西超级贵。3.

8、 Break a leg 祝你好运Oh, look, another idiom about legs. Youre about to take your dreaded calculus final and before you head into your classroom your roommate texts you, “Break a Leg!” Why, you think in your head, would he ever wish that upon me? I thought we were cool with each other. Well, your roomma

9、te surely doesnt want your bones to break while walking to your seat in the exam room thats for sure. Break a leg actually means good luck!哦,快看,又一个与腿有关的习语。你马上要参加你最害怕的微积分期末考试了,在你进入考场教室前你的室友给你发来了一条短信:”Break a Leg!” 什么,你在脑中暗暗的想,难道他希望我断胳膊断腿?我一直以为我们关系很好呢。那么,事实上你的室友并不是希望你在走入考场位置时摔断骨头,这是肯定的。Break a leg实际上就

10、是“祝你好运”的意思!4. Hit the books 用功读书If youre a student in an English speaking environment youre probably going to be hearing this phrase a lot. Before you imagine students running into their campus library and punching, kicking and wrestling apart the complete works of Shakespeare, we would just like to

11、 say that hit the books actually means to study. There there, you can still punch books in your spare time if you want, we wont judge you.如果你是一个生活在英语环境下的学生,你肯定会经常听到这句话。当你脑子里在歪歪各种学生冲进校园图书馆拳打脚踢撕扯莎士比亚著作的画面时,我要告诉你hit the books实际上指的是去学习(用功)。当然当然,如果你想,你还是可以在闲暇时间猛捶你的书,我们不做评论。5. Hit the nail on the head 恰到好

12、处,一针见血This idiom has to do with doing or saying something that is precisely right. If you dont understand this, just think about that sweet feeling you get when you swing a hammer at a nail and hit it perfectly.这个习语表示做某事或说某事恰到好处。如果你还是不懂,那么就想象一下当你挥舞着铁锤恰到好处地正中要害,一锤定音,那种感觉有多美妙。6. You cant judge a book

13、by its cover 不要以貌取人How many awesome books do you think youve never read in your life just because the cover did not catch your eye? This idiom does not only apply to books however, but can be used for everything in general. Essentially it means that you should not decide upon something based just on

14、 outward appearances.你能想象下仅仅由于封面不够吸引眼球,你错失了多少本好书吗?这个习语不仅仅适用于书,还可以广泛的应用于很多场合。总体而言,它是指不要光从事物的表面现象来做决定。7. Bite off more than you can chew 贪多嚼不烂,自不量力Imagine your waiter brings you the biggest juiciest hamburger from your favorite American restaurant. In your hunger, you grab it quickly and take a giant

15、bite out of it. Unfortunately, the bite youve taken is too big, and you end up looking like an idiot trying to shove this bite down your throat while drinking water and trying not to choke. That is the most literal sense of the meaning, but in general it just means to attempt to take on a task that

16、is too much for you to handle.想象一下在你最喜欢的美国餐厅,服务员为你带来最大最美味的汉堡包。饥肠辘辘的你,抓起汉堡狠狠地咬了一大口。很不幸,你咬的这一口太大了,以至于你最终的结局是一边想要艰难努力的咽下这一大口食物,一边又喝水以防呛到自己,场面是不是像个白痴一样很傻很可笑。8. Scratch someones back 投之以桃,报之以李We all know how difficult it is to scratch that itch on your back that your hand just arent flexible enough to re

17、ach, so why would you want to scratch some random persons smelly back? Because if you do, they may eventually be willing to scratch your own smelly back when you need it! What this idiom means is to help someone out with the assumption that they will return the favor in the future!我们都知道想要给后背挠痒是件很麻烦的

18、事,因为手臂没有那么灵活,那么你为什么还要偶尔给别人的后背挠痒呢?答案是,如果今天你帮了别人,那么某一天也会有人愿意帮你的后背挠痒!这句习语的意思就是预支自己对他人的帮忙,以防日后自己不时之需时可以有人情债可收。关于time的17个习语1.ahead of ones timeDefinition: be more talented than others recognize比其他人更有才华Hes ahead of his time. No one knows how important his discoveries are.他的才华远超其他人。没人知道他的发现有多么重要。Shes alway

19、s felt that she was ahead of her time, so she isnt disappointed.她总觉得自己比其他人更有才华,所以她并不气馁。2.ahead of timeDefinition: before the agreed upon time比约定的时间提前I think well get there ahead of time.我想我们会提前到达那里。Wow, were ahead of time today. Lets keep it up!哇喔,今天我们提前到了。坚持下去吧!3.all in good timeDefinition: within

20、a reasonable amount of time在适当的时候Ill get to you all in good time. Please be patient.我会在适当的时候去见你。请耐心点。Her professor kept on saying that shed be successful, but that it would be all in good time.她的教授一直坚持说她会成功的,但这应该是在一个适当的时候。4.at a set timeDefinition: at an agreed upon time在规定的时间Well meet at the set ti

21、me.我们就按照规定的时间见面。Lets make sure that we meet at a set time.让我们确保在规定的时间见面吧。5.at all timesDefinition: always一直Make sure to keep your seat belts on at all times.你要确保一直系好安全带。Students need to pay attention at all times.学生们需要一直注意。6.at the appointed timeDefinition: at an agreed upon time在规定的时间Well meet at t

22、he appointed time and place.我们就按约定的时间和地点见面。Did you get into the doctors office at the appointed time?你是在约定的时间去见医生的吗?7.behind the timesDefinition: not fashionable, not up on current fashions过时,不符合现在潮流的My Dad is so behind the times!我爸真是太老土了!She dresses like it was the 70s shes behind the times!她一副70年代

23、的打扮,太过时了!8.to bide ones timeDefinition: to wait等待Im biding my time until he arrives.我一直等到他来。She decided to bide her time in a shop.她决定在商店里等着。9.from time to timeDefinition: occasionally偶尔I like playing golf from time to time.我偶尔会打打高尔夫。Petra speaks with Tom from time to time.佩特拉不时地跟汤姆说话。10.have the ti

24、me of ones lifeDefinition: have a fantastic experience度过愉快的经历My daughter had the time of her life in Disneyland.我女儿在迪士尼乐园玩得很开心。Believe me. Youre going to have the time of your life.相信我。你会有一段愉快的经历的。11.keep timeDefinition: keep the beat in music打拍子Can you keep time while we practice this piece?你能在我们联系

25、这一段时给我们打拍子吗?He kept time with his foot.他用脚打着拍子。12.live on borrowed timeDefinition: live dangerously朝不保夕地活着Hes living on borrowed time if he keeps that up!如果他一直这样下去,就会朝不保夕。She felt she was living on borrowed time because she smoked.因为抽烟,她觉得自己的命是朝不保夕了。13.make time for something or someoneDefinition: c

26、reate a period of time especially for a thing or person腾出时间,尤其是为了某事或某人I need to make some extra time for reading.我需要腾出一些时间来阅读。Ill make time for you on Saturday.周六我会专门为你腾出一些时间。14.out of timeDefinition: not have any more time available时间快用完了Im afraid were out of time for today.恐怕今天我们没有时间了。Youre out of

27、 time for that competition.这场比赛,你已经没有时间了。15.pressed for timeDefinition: not have a lot of time to do something时间紧迫Im pressed for time today. Hurry up!今天我时间很紧迫。动作快点!She couldnt see me because she was pressed for time.由于时间紧迫,她无法见我了。16.Time is moneyDefinition: Expression meaning that someones time is i

28、mportant表示某人的时间很重要的表达Remember that time is money, lets hurry up.记住,时间就是金钱,快点。Time is money Tim. If you want to talk, its going to cost you.蒂姆,时间就是金钱。如果你想发言,就得付出成本。17.when the time is ripeDefinition: when it is the proper time当时机合适时Well get there when the time is ripe!时机成熟时我们就去那!Dont worry youll be s

29、uccessful when the time is ripe.别担心,等到时机成熟了,你就会成功的。40个美国人最常用的地道俚语,都给你总结好啦!Learning English isnt all its cracked up to be (learning English is difficult). First, grammar muddies the waters (makes things unclear), and idiomatic expressions only add fuel to the fire (make things worse).学习英语并不是人们所说的一切(学

30、习英语很困难)。首先,语法使一切都变得模糊不清(使事情变得模糊不清),惯用的表达方式只会火上浇油(使事情变得更糟)。If youre taking the TOEFL or the TOEIC, or just want to know more common idioms, read this list of 40 common idiomatic expressions before you take the test. They may just help your English language acquisition soar (get much better).如果你正在参加托福

31、或托业考试,或者只是想了解更多的常用习语,那么在考试前,请阅读这40个常用习语表达的列表。他们可能只是帮助你的英语学习飙升(变得更好)。Common English Idioms常见的英文习语24/7: Twenty-four hours a day; seven days a week; all the time; constantly. My little sister irritates me 24/7!24/7:一天二十四小时;一周七天;时时刻刻;时时刻刻。我妹妹24小时不停地惹我生气!A short fuse: A quick temper. Jamie is known for h

32、is short fuse; just a few days ago he screamed at his coach for not letting him play.导火索:急躁的脾气。杰米以他的短发闻名;就在几天前,他因为教练不让他上场而大喊大叫。A taste of your own medicine: Bad treatment deservedly received for treating other people badly. After constantly being prank-called, Julian decided to give Juan a taste of

33、his own medicine and ordered twenty-seven pizzas to be delivered to Juans house.自食其果:对别人不好,理应受到不好的待遇。朱利安不断地被人恶作剧,他决定让胡安自食其果,并点了二十七个比萨饼送到胡安家。Butterflies in my stomach: To be nervous. Liam had butterflies in his stomach before he went on stage to play the violin.我心里七上八下:紧张。利亚姆上台拉小提琴前,心里七上八下。By the ski

34、n of your teeth: To just barely get by or make it. Lester made the dance team by the skin of his teeth; you can tell he hasnt been dancing jazz for very long.侥幸成功:勉强通过或完成它。莱斯特生硬地组成了这支舞蹈队;你可以看出他已经很久没有跳爵士乐了。Cat got your tongue?: Cant you speak? (Usually said to embarrass the other person). I just saw

35、you kissing my boyfriend. Whats the matter? Cat got your tongue?一言不发?你不能说话吗?(通常是说让对方难堪)。我刚看见你在吻我男朋友。怎么了?你怎么一句话也不说?Crying wolf: To ask for help when you dont need it. You have cried wolf so many times that no one believes you when youre really hurt.虚张声势的人:在你不需要的时候寻求帮助。你虚张声势了很多次,当你真的受伤的时候,没有人相信你。Cut s

36、omeone some slack: To not judge someone too harshly. Hey. Cut me some slack. I was really busy with my frog hunting business last week and forgot to call. Im sorry!让某人松懈:不要过于严厉地评判某人。嘿。让我放松一下。上周我真的很忙我的猎蛙生意,忘了打电话。我很抱歉!Down for the count: Tired; giving up; unable or unwilling to participate any longer.

37、 No, you cant take my dog for a walkshes down for the count after chasing cats all day.倒数:累了;放弃了;不能或不愿再参加。不,你不能带我的狗去散步。她整天追猫,现在要被数到。Draw the line: To stop; to know the point where something goes from okay to not okay. Now I draw the line at speaking in front of 34,000 people.划清界限:停下来;知道某物从好到不好的位置。现在

38、我在3.4万人面前发言时划清界限。Easier said than done: Not as easy as it appears to be. You want me to come to work at 6:00 AM? Easier said than done!说起来容易做起来难:不像看上去那么容易。你要我早上6点来上班吗?说起来容易做起来难!Every cloud has a silver lining: You can find good in every bad situation. Even though you just got fired, remember that ev

39、ery cloud has a silver liningat least you dont have to work for that grouchy boss anymore!乌云背后就是阳光:你可以在每一个糟糕的情况下找到好的一面。即使你刚被炒鱿鱼,记住乌云背后就是阳光,至少你不必再为那个脾气暴躁的老板工作了!Finding a needle in a haystack: Virtually impossible to find. Trying to get a new job these days is like trying to find a needle in a haystac

40、k.大海捞针:几乎找不到。这些天想找一份新工作就像大海捞针。Fish out of water: To be out of place. Tom felt like a fish out of water at the Star Trek convention his new girlfriend begged him to attend.格格不入:出其不意。汤姆在星际迷航大会上感到格格不入,他的新女友求他参加。Get something off your chest: To talk about something that has been bothering you for a long

41、 time; to admit something you have done wrong. I have to get this off my chestI copied your answers on the SAT. Thanks for the 15th percentile score, by the way.敞开心扉,发泄情绪:谈论困扰你很久的事情;承认你做错了什么。我得对你坦白我在SAT上抄了你的答案。顺便说一下,谢谢你的15%的分数。Give it a whirl: To try something. Ive never gone kite-boarding, but Im p

42、repared to give it a whirl!试一试:尝试一些东西。我从来没有上过风筝,但我准备试试看!Go down in flames: To fail suddenly and spectacularly. The football players career went down in flames after the media learned hed been losing on purpose to settle gambling debts.毁于一旦:突然而壮观地失败。这名足球运动员的职业生涯在媒体得知他故意输掉赌债后毁于一旦。Go the extra mile: To

43、 make an extra effort. My dentist always goes the extra mile, offering free back massages at the end of a stressful tooth extraction.加把劲儿:做点额外的努力。我的牙医总是额外的工作,在紧张的拔牙结束后提供免费的背部按摩。Hang in there: Be patient. Wait it out. I know youre struggling right now in school but just hang in there. Itll get easier

44、. I promise.坚持住:耐心点。等等。我知道你现在在学校里很挣扎,但坚持住。会更容易的。我保证。In the fast lane: A life filled with excitement. When Curtis turned forty, he decided he needed to live life in the fast lane, so he quit his job as a dentist and decided to tour Europe by motorcycle.有挑战性的:充满兴奋的生活。当柯蒂斯四十岁的时候,他决定要在过有挑战性的生活,于是他辞去了牙医的

45、工作,决定骑摩托车去欧洲旅行。In the nick of time: Almost too late. You gave me that main idea help in the nick of timemy teacher just gave us a quiz on that reading skill and I passed it!在关键时刻:几乎太晚了。你在我的老师刚刚给我们一个关于阅读技巧的测验的时候给了我这个主要的帮助,我通过了!Let the cat out of the bag: Tell a secret. Bradys surprise party is going

46、to be great if you dont let the cat out of the bag.泄露一个秘密:告诉你一个秘密。Brady的惊喜派对会很伟大如果你不把猫放在袋子里Let the chips fall where they may: To let something happen, no matter if its good or bad. Look. Im going to just try out for the cheerleading squad and let the chips fall where they may.不计后果:让事情发生,不管是好是坏。看。我只想

47、参加拉拉队的选拔,无论后果怎样。Lose your marbles: To go crazy; insane. Mom has really lost her marbles; shes making me practice writing the ACT Essay seven times this week!发疯:疯狂;疯狂。妈妈真的疯了,她让我这个星期练习写七次动作短文!Once in a blue moon: Rarely. In Florida, the temperature drops below freezing only once in a blue moon.千载难逢:很少。在佛罗里达州,蓝月的气温只有一次降到冰点以下。Pla

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学 > 资格考试


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号