《四级翻译真题讲解ppt课件.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四级翻译真题讲解ppt课件.pptx(19页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、四级翻译,Kenyon,黄山黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。 要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。 黄山的湿润气候有利于茶树生长,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。 黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。,1.黄山位于安徽省南部。黄山Mount Huang位于be located in/be suited in安徽省南部southern Anhui Province/the south of Anhui Province地理方位的汉语结构:方位形容词+地名 / the+方位名词+of+地
2、名江苏省北部,2.它风景独特,尤以日出和云海著称。风景scenery/landscape日出sunrise云海seas of clouds尤especially/particularly以。著称be well known for/be famous for,2.它风景独特,尤以日出和云海著称。It is well known for its unique scenery,especially sunrises and seas of clouds.,3.要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。欣赏enjoy/appreciate宏伟壮丽magnificence;majestic and impos
3、ing view spectacular/magnificent view通常in most cases; normally; generally; usually; 向上看look upward,3.要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。省略主语表示目的/条件关系:if条件状语从句/ In order to / To., you have to.To enjoy the magnificence of a mountain, you have to look upward in most cases.,4.但要欣赏黄山美景,就得向下看。美景beautiful/absorbing/fascina
4、ting scenery就得have to向下看look downward,4.但要欣赏黄山美景,就得向下看。同理;句首转折However,to enjoy the beautiful scenery of Mount Huang, you have to look downward.,5.黄山的湿润气候有利于茶树生长,是中国主要产茶地之一。湿润气候moist/humid climate有利于help;facilitate;be favorable for主要的major;main;cheif产茶地tea-growing region;tea-producing region;tea prod
5、ucer,6.这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。温泉hot spring有助于help;be helpful for/to;防治prevent and cure皮肤病skin illnesses/diseases/conditions,7.黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。旅游tourism目的地destination摄影photography国画Chinese painting,7.黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。主题subject;theme;subject matter最受欢迎的主题the most popular/f
6、requent subject,英语对句子主要成分起补充/解释说明作用的次要成分主要有主要有:非限制性定语非限制性同位语非限制性状语(这些非限制性结构与主干关系比较松散,书写时常以逗号与主干隔开逗号分隔类补充成分),非限制性定语对中心语起修饰作用,二者为修饰与被修饰关系“这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病”The mountain also has multiple hot springs, whose water can help prevent and cure skin illness.非限制性同位语对中心语起补充说明作用,二者是同位关系整个计划3个月的时间就完成了,仅用了正常时间
7、的一半。The whole plan was completed wihtin three months, half the usual time.,非限制性状语:分词结构不定式结构形容词短语with复合结构中国蔬菜产量占世界总产量的49%,位居世界第一。产量output占据account for位居世界第一rank first in the world,中国蔬菜产量占世界总产量的49%,位居世界第一。The output of vegetables in China accounts for 49% of the worlds total, ranking first in the worl
8、d.,译文:Mount Huang is located in southern Anhui Province. It is well known for its unique scenery, especially sunrises and seas of clouds. To enjoy the magnificence of a mountain, you have to look upward most cases. To enjoy the beautiful scenery of Mount Huang, however, you have to look downward. Mo
9、unt Huangs most climate facilitates the growing of tea plants, which makes it one of Chinas chief tea-growing regions. The mountain also has multiple hot springs, whose water can help prevent and cure skin Illnesses. Mount Huang is the most popular subject of photography and traditional Chinese paintings, as well as one of Chinas major tourist destinations.,Finish!,