英文邮件经典句型.doc

上传人:文库蛋蛋多 文档编号:2326658 上传时间:2023-02-11 格式:DOC 页数:12 大小:49.50KB
返回 下载 相关 举报
英文邮件经典句型.doc_第1页
第1页 / 共12页
英文邮件经典句型.doc_第2页
第2页 / 共12页
英文邮件经典句型.doc_第3页
第3页 / 共12页
英文邮件经典句型.doc_第4页
第4页 / 共12页
英文邮件经典句型.doc_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《英文邮件经典句型.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文邮件经典句型.doc(12页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、【商务英语考试(BEC)】:1.Please accept our thanks for the trouble you have taken.有劳贵方,不胜感激。2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.不胜感激贵方对此事的关照。3.We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。4.Allow us to thank you for the ki

2、ndness extended to us.对贵方之盛情,不胜感谢。5.We thank you for the special care you have given to the matter.贵方对此悉心关照,不胜感激。6.We should be grateful for your trial order.如承试订货,不胜感激。7.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.如承赐示具体要求,不胜感激。8.It will be greatly appreciated if you w

3、ill kindly send us your samples.如承惠寄样品,则不胜感激。9.We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration.如承优惠考虑报价,不胜感激。10.We are greatly obliged for your bulk order just received.收到贵方大宗订货,不胜感激。11.We assure you of our best services at all times.我方保证向贵方随时提供最佳服务。12.If there

4、 is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.贵公司若有所需求,我公司定尽力效劳。13.It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur.我方如有机会同样效劳贵方,将不胜欣慰。14.We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.我方将不遗余力为贵方效劳。15.We shall be v

5、ery glad to handle for you at very low commission charges.我方将很愉快与贵方合作,收费低廉。16.We have always been able to supply these firms with their monthly requirements without interruption.我方始终能供应这些公司每月所需的数量,从无间断。17.We take this opportunity to re-emphasize that we shall, at all times, do everything possible to

6、 give you whatever information you desire.我们借此机会再此强调,定会尽力随时提供贵方所需的信息。18.We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise.我们始终能向贵方提供品质最佳的产品,报价最为优惠。19.This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum pr

7、ofit.这样可以使我方经营者具有很强的竞争力,还可获得最大的利润。20.We solicit a continua ance of your confidence and support.恳请贵方继续给予信任,大力支持。一般商务术语commerce, trade, trading贸易inland trade, home trade, domestic trade, internal trade, interior trade国内贸易international trade国际贸易foreign trade, external trade对外贸易,外贸terms of trade贸易条件free

8、-trade area自由贸易区import, importation进口importer进口商export, exportation出口exporter出口商commercial channels商业渠道customs海关customs duty关税quota配额,限额item项目,细目commercial transaction买卖,交易manufacturer制造商,制造厂middleman中间商,经纪人dealer经销商wholesaler批发商retailer零售商tradesman零售商merchant商人 (英)批发商,(美)零售商concessionaire, licensed

9、 dealer受让人,特许权获得者consumer消费者,用户client, customer顾客,客户buyer买主,买方stocks存货,库存量purchase购买,进货sale销售bulk sale整批销售,趸售wholesale批发retail trade零售业cash sale现货hire-purchase分期付款购买 (美作:installment plan)competition竞争competitor竞争者competitive竞争的unfair competition不合理竞争dumping profit margin倾销差价,倾销幅度trademark商标registere

10、d trademark注册商标registered office, head office总公司, 总店, 总部 高频外国地名词汇【网络综合 - 商务英语考试(BEC)指南】:一、U.K. /the United Kingdom/Great Britain英国(大不列颠)London伦敦 England英格兰 Liverpool利物浦 Belfast贝尔法斯特Manchester曼彻斯特 Sheffield谢菲尔德 Birmingham伯明翰Coventry考文垂 Leeds利兹 Scotland苏格兰 Glasgow格拉斯哥Edinburgh爱丁堡 Wales威尔士 Cardiff加的夫 N

11、orth Ireland北爱尔兰二、Ireland爱尔兰Dublin都柏林三、Australia澳大利亚 Canberra堪培拉 Queensland昆士兰州 Brisbane布里斯班 New South Wales新南威尔士州 Sydney悉尼 South Australia南澳大利亚州Adelaide阿德莱德 Victoria维多利亚州 Melbourne墨尔本Western Australia西澳大利亚州 Perth珀斯四、New Zealand新西兰 Wellington惠灵顿五、Canada加拿大 Ottawa渥太华 British Columbia不列颠哥伦比亚省Victoria维

12、多利亚 Vancouver温哥华Alberta艾伯塔省 Edmonton埃德蒙顿Ontario安大略省 Toronto多伦多Quebec魁北克省 Montreal蒙特利尔六、The United States of America美国Washington华盛顿 New York纽约 Boston波士顿Atlanta亚特兰大 Seattle西雅图 Los Angeles/L.A.洛杉矶Chicago芝加哥面试:求职英语例子1、A responsible administrative position which will provide challenge and freedom where I

13、 can bring my initiative and creativity into full play. 负责管理的职位,该职位将提供挑战和自由,使我能充分发挥我的进取精神及创造能力。 2、An executive assistant position utilizing interests, training and experience in office administration. 行政助理的职位,能运用办公室管理方面的兴趣,训练与经验。 3、A position in management training programs with the eventual goal of

14、 participating in the management rank of marketing. 管理培训计划方面的职位。最终目标在参与市场管理层。 4、An entry-level position in sales. Eventual goal; manager of marketing department. 销售方面的初级职位。最终目标:销售部门的经理。 5、A position requiring analytical skills in the financial or investment field. 财务或投资领域需运用分析技巧的职务。 6、To begin as an

15、 accounting trainee and eventually become a manager. 从当会计见习开始,最后成为经理。 7、An entry-level position in an accounting environment, which ultimately leads to financial management. 会计部门的初级职务,最后能够管理财务。 8、A position as data-processing manager that will enable me to use my knowledge of computer systems. 资料处理经

16、理的职务,能保证我运用电脑系统的知识。 9、An entry-level position responsible for computer programming. 负责计算机程序设计的初级职务。 10、Administrative assistant to an executive where short-hand and typing skills will be assets. 高级管理人员的行政助理,将用上速记和打字技能。 11、A position which will utilize my educational background in biology, with prosp

17、ects of promotion. 谋求能运用我在生物学方面的学识,并有晋升前途的职位。 12、A position in charge of management training programs. 负责管理培训项目的职位。 13、Responsible managerial position in human resources. 人力资源方面负责管理的职务。 14、A position in Foreign Trade Department, with opportunities for advancement to management position in the depart

18、ment. 外贸部门的职位,有机会晋升到该部门的经理职务。 15、An administrative secretarial position where communication skills and a pleasant attitude toward people will be assets. 行政秘书的职务,用得上交际技巧和与人为善的态度。 16、A position as a design engineer in an engineering department. 工程部门设计工程师的职位。 17、Looking for a position as a computer pro

19、grammer with a medium-sized firm. 谋求一家中型公司的计算机程序员职位。 18、To serve as sales promoter in a multinational corporation with a view to promotion in position and assignment in parent companys branch abroad. 担任多国公司的推销员,期望在职位上有晋升并能分派到母公司的海外分公司去工作2008版对外贸易术语大汇总(一)工厂交货( EXW)此术语英文为“EX Works( named place)”,即“工厂交

20、货(指定地点)”。它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任, 但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。 买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。(二)货交承运人(FCA)此术语英文为“Free Carrier( named place)”,即“货物交承运人(指定地点)”。 它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运入照管。 根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时, 在买方承担风险和费用的情况下,卖方可以照此办理。本术语适用于任何运输方式。(三)船边交货(FAS)此术语英文为“Fr

21、ee Alongside Ship( named port of shipment)”即船边交货(指定装运港)。 它指卖方在指定的装运港码头或驳船上把货物交至船边, 从这时起买方须承担货物灭失或损坏的全部费用和风险, 另外买方须办理出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(四)船上交货(FOB)此术语英文为“Free on Board( named port of shipment)”,即“船上交货(指定装运港)”。它指卖方在指定的装运港把货物送过船舷后交付, 货过船舷后买方须承担货物的全部费用、风险、灭失或损坏,另外要求卖方办理货物的出口结关手续。 本术语适用于海运或内河运输。(五)成本加

22、运费(CFR 或 C&F)此术语英文为“Cost and Freight (named port of shipment)”,即“成本加运费(指定目的港)”。它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费, 但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支, 在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担另外要求卖方办理货物的出口结关手续。 本术语适用于海运或内河运输。(六)成本、保险费加运费(CIF)此术语英文为“Cost,Insurance and Freight(named port of shipment)”,即“成本、保险费加运费(指定目的港)”。它指

23、卖方除负有与“成本加运费”术语相同的义务外, 卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担购货物灭失或损坏的海运保险并支付保险费。 本术语适用于海运或内河运输。(七)运费付至(CPT)此术语英文为“Carriage Paid to( named place of destination)”,即“运费付至(指定目的地)”。本术语系指卖方支付货物运至指定目的地的运费。 关于货物灭失或损坏的风险以及货物交至承运人后发生事件所产生的任何额外费用, 自货物已交付给承运人照管之时起,从卖方转由买方承担。另外, 卖方须办理货物出口的结关手续。本术语适用于各种运输方式,包括多式联运。(八)运费及保险费付至(CIP)

24、此术语英文为“Carriage and Insurance Paid to( named place of destination)”,即“运费及保险费付至(指定目的地)。”它指卖方除负有与“运费付至(指定目的地)”术语相同的义务外, 卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担的货物灭失或损坏风险的海运保险并支付保险费。 本术语适用于任何运输方式。(九)边境交货(DAF)本术语的英文为“Delivered at Frontier(named place)”,即“边境交货(指定地点)”。它指卖方承担如下义务, 将备妥的货物运至边境上的指定地点,办理货物出口结关手续,在毗邻国家海关关境前交货, 本术语

25、主要适用于通过铁路或公路运输的货物,也可用于其他运输方式。(十)目的港船上交货(DES)本术语的英文为“Delivered Ex Ship( named port of destination)”,即“目的港船上交货(指定目的港)”。它系指卖方履行如下义务,把备妥的货物, 在指定目的港的船甲板上不办理货物进口结关手续的情况下,交给买方, 故卖方须承担包括货物运至指定目的港的所有费用与风险。本术语只适用于海运或内河运输。(十一)目的港码头交货(DEQ)R本术语的英文为 :“Delivered Ex Quay (Duty Paid)(named port of destination)”,即“目的

26、港码头交货(关税已付)(指定目的港)”。本术语指卖方履行如下义务, 将其备好的货物,在指定目的港的码头,办理进口结关后,交付给买方, 而且卖方须承担所有风险和费用,包括关锐、捐税和其他交货中出现的费用。 本术语适用于海运或内河运输。(十二)未完税交货(DDU)本术语的英文为“Delivered Duty Unpaid( named place of destination)”,即“未完税交货(指定目的地)”。它指卖方将备好的货物,在进口国指定的地点交付, 而且须承担货物运至指定地点的一切费用和风险(不包括关税、捐税及进口时应支付的其他官方费用), 另外须承担办理海关手续的费用和风险。买方须承担

27、因未能及时办理货物进口结关而引起的额外费用和风险。 本术语适用于各种运输方式。(十三)完税后交货(DDP)本术语的英文为“Delivered Duty Paid( named place of destination)”,即“完税后交货(指定目的地)”。它是指卖方将备好的货物在进口国指定地点交付, 而且承担将货物运至指定地点的一切费用和风险,并办理进口结关。 本术语可适用于各种运输方式。(十四)信用证(L/C)本术语的英文为“Letter of Credit”,即信用证。进口商开出信用证给出口商,在出口商交单给进口商银行后,进口商会先将货款结算给出口商,对双方都比较公平,但对少数流氓国家也不保

28、险。信用证所需手续费较其它成交方式要高。(十五)电汇(T/T)本术语的英文为“Telegraphic Transfer”,即电汇。分货前(in advance)和货后(after shipment)两种,货前电汇当然对出口商划算了,反之亦然。(十六)交款赎单(D/A)本术语的英文为“Documents against payment”,即交款赎单。出口商将货发走后,从货运代理那儿取得提单,然后将全套单据提交给银行,出口商委托的银行审单后将全套单据寄给进口商委托银行,进口商委托银行会通知进口商付款,只有进口商付给进口商委托银行全额货款后才能拿到单据用以提货清关。这种付款方式比较常见,只是怕进口商

29、和它的银行太熟,先拿单子后付款或不付款。(十七)提单(B/L)本术语的英文为“Bill of Lading”,即提单,是进口商用以提货的主要凭证。外贸常用缩写语cu.ft.;cb.ft. cubic foot 立方英尺cur.;curt. current(this month) 本月cur. currency 币制cu.yd.;cb.yd. cubic yard 立方码C.W.O. cash with order 订货时付款c.w.t.;cwt. hundredweight 英担(122磅)CY Container Yard 集装箱堆场d. denarii(L),panny or pence

30、便士D/A Document against Acceptance 承兑交单d/a days after acceptance 承兑后若干天(交款)D.D.;D/D Demand draft 即期汇票 Delivered at docks 码头交货D/d documentary draft 跟单汇票Dec. December 十二月deld. delivered 交付dept. department 部;股;处destn. destination 目的港;目的地D/f dead freight 空舱费drt. draft 汇票diam. diameter 直径diff. difference

31、差额;差异dis.;disct discount 贴现;折扣;贴现息dis.;Dolls. dollars 元Dmge. Damage 损坏 destn. destination 目的港;目的地D/N debit note 久款帐单doc. document 单据doc.att. document attached 附单据;附证件dols.;dolls. dollars 元D/P document against payment 付款交单doz. dozen 打d.p. direct port 直达 港口d/s;d.s.;days.st. days after sight 见票后若干天付款ds

32、.;ds days 日dto.;do ditto 同上;同前d.t. delivery time 交货时间dup.;dupl.;duplte. duplicate 誊本;第二份;两份D.W.T. dead weight tonnage 载重吨D/Y delivery 交付;交货dz.;doz. dozen 打ea. each 每E.C. Exempli causa(for example) 例如E/D Export Declaration 出口申报单E.E. errors excepted 错误当查;错误当改E.E.C. European Economic Community 欧洲共同体e.g

33、.;ex.g. Exempli gratia(L.)=for example 例如end. endorsed;endorsement 背书encl.;enc. ecnlosure 附件E.&O.E. errors and omissions excepted 错漏当查;错漏当改E.O.M. end of month 月末E.O.S. end of season 季末eq. equivalent 等值的,等量的e.q.m. equal quantity monthly 每月相等的数量Et.seq. Et sequentia(and other things) 及以下所棕述的Et.al. Et.a

34、libi(and elsewhere) 等等 对外贸易基本术语5【英语学习网 - 商务英语考试(BEC)指南】:Words and Phrasestrade prospects/outlook 贸易前景trade cooperation 贸易合作technological cooperation 技术合作business cooperation 业务合作cooperative relationship 合作关系the scope of cooperation 合作范围Additional Words and Phrasestrade fair 贸易展销会trade show 贸易展览trade

35、 agreement 贸易协议to establish arrangement 达成协议to reach an agreement 达成协议trade terms/clause 贸易条款trade balance 贸易平衡to conclude a business transaction 达成贸易交易to work with 与.共事business activities 经济活动business house 商行;商号trading department/mechanics 贸易机构trade association 贸易协会the foreign trade department 对外贸

36、易部门C.C.P.I.T.( China Council for the Promotion of International Trade)中国国际贸易促进会Commercial Counselors Office中国使馆的商务处Chamber of Commerce 商会trading partnership 经营合伙人foreign trade personnel 外贸工作者trading center 贸易中心trading market 贸易市场tradesman/trade peoples 商人,零售商商业英文书信中所使用的词语,短语和句子(1)贵函 Your letter; You

37、r favour; your esteemed letter; Your esteemed favour; Your valued letter; Your valued favour; Your note; Your communication; Your greatly esteemed letter; Your very friendly note; Your friendly advice; Yours.(2)本信,本函 Our (my) letter; Our (my) respects; Ours (mine); This letter; these lines; The pres

38、ent.(3)前函 The last letter; The last mail; The last post; the last communication; The last respects(自己的信); The last favour(来信)(4)次函 The next letter; The next mail; The next communication; The letter following; the following.(5)贵函发出日期 Your letter of (the) 5th May; Your favour dated (the) 5th June; You

39、rs of the 3rd July; Yours under date (of) the 5th July; Your letter bearing date 5th July; Your favour of even date(AE); Your letter of yesterday; Your favour of yesterdays date; Your letter dated yesterday.(6)贵方来电、电传及传真 Your telegram; Your wire; Your cablegram(从国外); Your coded wire(密码电报); Your code

40、 message; Your cipher telegram; Your wireless telegram; Your TELEX; Your Fax.(7)贵方电话 Your telephone message; Your phone message; Your telephonic communication; Your telephone call; Your ring.(8)通知 (Noun) Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report; News; Intelligence; Message.

41、 (Verb)(通知,告知) To communicate (a fact) to; To report (a fact) to.on; To apprise (a person) of; To let (a person) know; To acquaint (a person) with; To intimate (a fact) to; To send word; to send a message; To mail a notice; to write (a person) information; To give notice(预告); To break a news to(通知坏消

42、息); To announce(宣布).(9)回信 (Noun) An answer; A reply; A response. (Verb) To answer; To reply; To give a reply; To give ones answer; To make an answer; To send an answer; To write in reply; To answer ones letter.(特此回信) Reply to; Answering to; In answer to; In reply to; In response to.(等候回信) To await a

43、n answer; T To wait for an answer.(收到回信) To get an answer; To favour one with an answer; To get a letter answered.(10)收讫,收到 (Noun) Receipt(收到); A receipt(收据); A receiver(领取人,取款人); A recipient(收款人) (Verb) To receive; To be in receipt of; To be to (at) hand; To come to hand; To be in possesion of; To

44、be favoured with; To get; To have; To have before (a person); To make out a receipt(开出收据); To acknowledge receipt(告知收讫).(11)确认 To confirm; Confirming; Confirmation; In Confirmation of(为确认.,为证实.); A letter of confirmation(确认函或确认书)(12)高兴,愉快,欣慰 To have the pleasure to do; To have the pleasure of doing;

45、 To have pleasure to do; to have pleasure in (of) doing; To take (a) pleasure in doing (something); To take pleasure in doing (something); To be pleased to (with)(by); to be delighted at (in)(with); To be glad to (of)(about); To be rejoiced in (at).(13)随函附件 Enclose; Inclose.(14)迅速,立刻 Urgently; Promp

46、tly; Immediately; With all speed; At once; With dispatch; With all despatch; With the quickest possible despatch; With the least possible delay; As soon as possible; As quickly as possible; As promptly as possible; At ones earliest convenience; At the earliest possible moment; At an early date; Without delay; Without loss of time; Immediately on receipt of this letter; By express messenger; By Special messenger; By special delivery; By express letter.(15)回信

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号