中学里面英语中特定称呼.doc

上传人:laozhun 文档编号:2350991 上传时间:2023-02-15 格式:DOC 页数:2 大小:13KB
返回 下载 相关 举报
中学里面英语中特定称呼.doc_第1页
第1页 / 共2页
中学里面英语中特定称呼.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中学里面英语中特定称呼.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中学里面英语中特定称呼.doc(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、中学里面英语中特定称呼对于80后、90后之类的称呼,人们大多已习以为常了。类似的称呼在英语国家其实早就有了。例如:在美国,人们习惯把二战后出生的那一代人称作“baby boomers”( 婴儿潮一代),把60、70年代出生的人叫做“Generation X”( X世代或X一代),把80后和90后称作“Generation Y”( Y世代或Y一代),把2000年之后出生的人叫做“Generation Z”(Z世代或Z一代)。当然,英语中还出现了由其他字母与generation构成的多个复合词,用以指代具有特定特征的群体。例如:Generation D可表示“数字一代”; Generation O

2、 指代2008年美国大选时支持奥巴马的“O一代”;iGeneration可直译作“网络一代”。待添加的隐藏文字内容2除了包含字母的复合词之外,generation还可以与其他词语或缩略词构成另一类复合词,如Generation XL(肥胖一代)、Millennial Generation(千禧一代)、MTV generation(MTV一族)、Nintendo generation(任天堂一族)、sandwich generation(三明治一族或夹心层)等等。在最近的几年中,汉语中带“族”字的词语随着网络的传播迅速流行开来,如本本族(carless license-holders)、波波族(

3、bobos)、草莓族(students fresh from college)、低碳族(low-carbon lifestylers)、飞特族(freeters)、果冻族(Chinese Generation Yers)、啃老族(NEET)、快闪暴走族(smart mob)、乐活族(LOHAS)、拇指族(people adept at using their thumbs to manipulate keypads and joysticks)、睡会族(habitual dozers at meetings)、走婚族(weekend spouses)等。这些词中绝大多数都是土生土长的中国概念,

4、只有少数几个是舶来品,如波波族、啃老族、乐活族等。其中的啃老族和乐活族特别值得一提。啃老族在英语中的对应词是NEET。这个首字母缩略词的全称是not in education, employment, or training,即不读书也不工作又不参加职业培训的年轻人。有时人们也将这类人称作“尼特族”。NEET一词最初出现在英国教育与技能部2000年的一份文件中。此概念不仅在英国逐渐得以普及,而且还传到欧洲大陆,后来竟然还传播至东亚的日本、中国和韩国等国。根据经合组织最新的数据显示,土耳其、意大利、希腊等国在啃老族的人数上已超过英国。2003年,英语中还出现了一个与NEET同义的缩略词,即Kippers(其全称为kids in parents pockets eroding retirement savings)。乐活族是根据英文首字母缩略词LOHAS的谐音创造的。LOHAS的全称是Lifestyles of Health and Sustainability(即“健康和可持续的生活方式”)。这个词最初由市场营销人员所创造,专指注重环保和可持续生活的市场群体。这个概念在2000年时便被逐渐推广开来。如今,美国19%的成年人(约4千1百万)就属于这个群体。不过,在实际使用中,LOHAS常与market连用,表示针对此类消费群体的市场。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号