一条绣着公鸡的毛巾.doc

上传人:文库蛋蛋多 文档编号:2526990 上传时间:2023-02-20 格式:DOC 页数:10 大小:43.50KB
返回 下载 相关 举报
一条绣着公鸡的毛巾.doc_第1页
第1页 / 共10页
一条绣着公鸡的毛巾.doc_第2页
第2页 / 共10页
一条绣着公鸡的毛巾.doc_第3页
第3页 / 共10页
一条绣着公鸡的毛巾.doc_第4页
第4页 / 共10页
一条绣着公鸡的毛巾.doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《一条绣着公鸡的毛巾.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一条绣着公鸡的毛巾.doc(10页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、一条绣着公鸡的毛巾. 故事梗概本小说节选于米哈伊尔阿法纳西耶维奇布尔加科夫早期的作品一条绣着公鸡的毛巾。主要描写一位刚刚毕业的医科大学学生初到木里叶医院就职时内心的恐惧和矛盾。医生由于自己年轻的外表而担心得不到别人的认可,当他得知前一任医生为医院做下了不朽的功绩时使他产生了更大的心里压力。整夜胡思乱想无法入睡,脑海里总是浮现出各种各样的疾病,而自己却好像把医学知识全部都忘记了,苦苦思索却寻不出答案。初到的第一个夜晚他就遇到了非常棘手的问题。一位掉进揉麻机受了重伤的年轻姑娘被送进了医院,在女孩美丽的面孔上已经看不到一点生命的气息。面无血色的躺在手术台上,女孩的父亲声泪俱下跪在那里哀求医生救自己的

2、女儿。年轻的医生虽然十分可怜那个女孩,可他的不自信和内心的恐惧却使他希望这年轻的生命早早结束,那样他就不用为这个生命垂危的女孩做截肢手术做手术了,可是姑娘依然还有微弱的气息。医生一直在做思想斗争,但最终他还是战胜了内心的恐惧和不自信,抛开一切思绪,投入到紧张的手术当中,他在医院时曾看过别人做过截肢手术所以学着别人的样子给女孩做了截肢手术。手术很成功,女孩没过多久就出院了。自此大家都开始敬仰这位刚刚毕业的大学生,而他自己也好像成熟了很多。女孩获救后亲手为他绣了一条带有公鸡的毛巾。这条毛巾陪着他东奔西走了很多年最后破旧了、磨损了、有了漏洞,最终消失了,就像年轻医生的记忆一样渐渐的磨灭了、消失了。.

3、 译文一条绣着公鸡的毛巾 (布尔加科夫 著)如果一个人没有在荒芜的乡间小道上坐着马车行驶过,那我对他也没什么可说的,反正他是不会理解的。但对于那些曾经行驶过的人我又不愿提醒他们记起。我简短的说:从县城格拉切夫卡到木里叶医院的四十俄里路,我和我的车夫坐了整整一天一夜的马车。而且时间整得出奇,一九一七年九月十六日下午两点时我们来到了位于这座美丽怡人的小城格拉切夫卡边上的最后一家粮栈,而就在这难忘的一九一七年的九月十七日下午两点五分,我已经站在了木里叶医院的院子里了,那里的草被九月的雨水浸的发软,院子里毫无生机。我站在那里两腿已经冻僵,我模糊不清的把医学课本从头到尾的回忆了一边,迟钝的大脑竭力的想弄

4、明白那种使人肌肉僵硬的疾病是真的存在还是昨天晚上在格拉比洛夫卡村梦见过。这可恶的疾病拉丁名字又叫什么?我浑身上下每一块肌肉都冻得生疼,就像牙疼一样难以忍受。脚趾在鞋里面完全无法动弹了,它们就像干枯的树枝一样安安静静的躺在那里。在灰心沮丧之时我承认是小声的咒骂了医学和自己五年前提交给大学校长的入学申请书。这时天正在下雨,雨丝绵密纤细就像过了筛似的,身上的大衣像海绵一样吸足了水。我的手指什么都抓不起来了,满脑子装着从书上得来的各种医学知识的我又想起了那种疾病瘫痪。“瘫痪症”,我的脑子里当时出现了这样一个绝望的念头,鬼知道是怎么给自己下结论的。“走 走你们这儿的路得习惯才行”我张开冻得发青的嘴唇说到

5、。说话时我不知为什么用恶狠狠的目光盯着马车夫,虽然知道路不好走并不是他的原因。“哎大夫同志”车夫回答说,吃力的颤动着浅色小胡子下的两片嘴唇。“我赶了十五年的车,还没习惯呢。” 我颤抖了一下,忧郁的回过头去看用剥了树皮的圆木盖成的二层白色小楼,医士所住小房子的未粉刷的圆木墙和自己未来的府邸,这座非常干净的二层小楼,有几扇略显忧郁和神秘的窗户。我长长的叹了一口气。就在这时在我的大脑里模糊的闪现出了一句甜美的歌词,它取代了拉丁语。这句歌词是一位穿着天蓝色紧腿裤的男高音由于颠簸和寒冷而变得昏头昏脑时唱出来的 你好,神圣的避难所 再见了,永别了金碧辉煌的大剧院,莫斯科,商店的橱窗 永远的再见了。 我在愤

6、恨的绝望中用不能弯曲的手抓起了行李带子,心里想下次我一定穿上皮袄,哪怕下次是在十月分呢哪怕是穿两件皮袄呢。然而早在一个月以前我将不会来格拉切夫卡 也一定会在途中过一夜。走了二十俄里后天已经黑了下来,在死寂般的黑夜里我们只好留宿在格拉切夫卡的中学老师的家里。今天早上我们七点钟出发坐在马车上我的老天爷啊我们比步行还慢呢。时不时一个轮子就陷进了坑里,另一个悬在半空中,箱子扑通一声砸在了脚上车上的人也随着东倒西歪,前仰后合。雨不停的下着连骨头都冻僵了。难道有人会相信在黯然无色的九月中旬人们会觉得比冬天还要寒冷吗?其实,原来这是有可能的。当人们在慢慢冻僵的过程中,看到的是千篇一律的景象,右边是被啃光的田

7、野,左边是暗淡枯萎的小树林,林边有五六个灰暗、破败的农舍。里面好像连一个活人的影儿也没有。周围静悄悄的。 最终箱子还是被推了上来,马车夫用肚子使劲的把它直直的推给了我。我想抓住箱子的提手可我的手却不听使唤,于是这个装满书和衣服的令人极其厌恶的伙伴直直的掉在了草地上,狠狠地砸在了我的脚上。 “哎呦先生您”车夫慌张起来,但是我并没有提出任何的赔偿,反正我的脚早已失去了知觉。 “喂,谁在那儿呢?喂,我把医生接来了。” 车夫喊了起来,并拍起手来就象公鸡拍打着翅膀一样。 在医士小房子的黑黑的窗户里闪现出了好几张面孔,门“当啷”一声被打开了,这时我看见一个穿着有些破旧大衣和靴子的人踩着湿湿的草地摇摇晃晃的

8、走了过来。他向我紧跑了两步,赶忙 毕恭毕敬的摘下了便帽,不明原因的腼腆的微笑了一下,用暗哑的嗓子欢迎着我。 “您好,医生同志”“您是哪一位?”我问道。“我叫叶戈雷奇”这个人做着自我介绍,“我是这里的看门人,我们一直盼望着您的到来,盼呀盼呀” 他抓起了行李箱往肩膀上一甩就扛在了肩上。我一瘸一拐的跟在他的后面走,我试着把手伸进裤兜里去掏钱包可却是白白浪费了力气实际上人的需求并不多,最需要的就是火。在莫斯科的时候我曾发过誓,在木里叶这个穷乡僻壤的地方我一定要表现得稳重。我那年轻稚嫩的外表在我人生起步之初让我受尽了挫折。我得向每个人介绍自己。“我是某某大夫。”然而每个人都会皱起眉头诧异的问我:“是吗?

9、我还以为你是学生呢。”“不,我已经毕业了”我很失落的回答着他们的问话心里却暗暗的想:我应该弄副眼镜戴上,可我视力很正常根本不用戴眼镜,双眼的视力并未被生活的种种经历弄得模糊不清。 既然不能借助眼镜来阻止人们对我宽容和甜蜜的微笑,我就竭力的做出一副与众不同并受人敬仰的架势。我尽量从容不迫,沉着稳重的与他们交谈,尽可能的控制自己不去做一些急促的行为,不像二十三岁大学刚刚毕业的人那样总是跑着走路。在过了许多年以后我发现当时的做法并没有取得很大的功效。没过多一会我就违背了自己那些不成文的行为准则,我没有坐在办公室里而是坐在厨房里,身体蜷缩着,脚上只穿了一双袜子。我就像拜火教徒一样热情迷醉地把身子探向灶

10、炉里熊熊燃烧的桦木劈柴。在我的左手边是一个倒扣着的小木桶,那上边放着我的靴子,小桶的旁边是一只被剥光了毛,脖子上沾满了血的鸡,紧挨着是一堆花花绿绿的鸡毛。尽管我还没有完全暖和过来,但我已经做出了一系列的生命本能所需的反映。叶戈雷奇的尖鼻子老婆阿克西尼娅经过我的允许成为了我的厨师,那只鸡也正是死在她的手里,而我将会把它吃掉。我和所有人都认识了。医士叫杰米扬卢基奇,还有两个助产士:别拉盖娅伊万诺夫娜、安娜尼古拉耶夫娜。我在医院里转了一圈,我完全折服于这里丰富多样的医疗器械了。同时我不得不承认(当时心里只是暗暗地想)自己对许多崭新锃亮的器械一无所知。不仅从来没有用过,甚至压根儿就没见过。“嗯,”我意

11、味深长的哼了一声,“你们的工具可真不错。嗯”“可不是吗!”杰米扬卢基奇幸福地回答到,“这一切都是您的前一任列奥波里德列奥波里德维奇努力的结果。他在的时候总是一天到晚地做手术。” 我冒了一身的冷汗,忧心忡忡的瞥了一眼那些反光的玻璃柜子。 随后我们又转了一下空病房,我确信那里可以轻轻松松的安置下四十位病人。“列奥波里德列奥波里德维奇在的那会儿,有时还住五十个人呢。”杰米扬卢基奇安慰我说。而满头银发的安娜尼古拉耶夫娜不知为什么插了一句: “大夫您显得真年轻,这么年轻简直不敢相信。就像学生似的。” “哎呀,你真是见鬼了。”我心想“他们商量好了要说实话” 我从牙缝里干巴巴的挤出了一句话: “嗯不,我的确

12、,是显得太年轻了” 后来我们下楼来到了药房,我很快就发现里面真是应有尽有,两间灯光幽暗的房间里弥漫着浓浓的的草药味,架子上摆放着各种各样的药品,甚至还有一些获专利的国外药品。在这里需要强调的是对它们我从来都没有听说过。“这都是列奥波里德列奥波里德维奇订购来的。”别拉盖娅骄傲的汇报说。“这位列奥波里德简直就是一位天才”我心里想着,并对这位逝去的木里叶的神秘人物充满了敬畏之情。人除了需要火以外还需要习惯,那只鸡早已经被我吃光了,叶戈雷奇给我絮了一个草垫子,帮我铺了床铺,在我住宅的办公室里点燃了一盏灯。我坐在那里,失落的注视着传奇人物列奥波里德的第三大成就柜子里满是收藏的书籍。我草草的数了数,光俄文

13、和德文的外科工具书就大约三十卷。然而还有内科的书籍!各种十分精细的皮肤图谱! 夜幕降临了,我也习惯了这周围的一切。“我没有任何的错误”我心事重重的思来想去:“我有毕业证书,我得了十五个五分。”我在莫斯科时就事先声明过不做主治医师的,可他们不同意,还总是微笑着说“你会适应的”。这就是你们所谓的适应啊!要是送一个疝气病人来怎么办?你们现在倒是给我解释一下,我该怎样去适应?要是疝气病人落在我的手里,他会有什么感受?弄不好他就要去适应另一个世界了。(想到这里,我的后背上升起一股寒气)“要是碰到化脓性阑尾炎呢?啊!农村孩子得了白喉必须要做气管切除手术怎么办?就算是不做气管切除手术我也好不到哪里去啊!要是

14、要是分娩呢?分娩手术我可是全都忘记了!胎位不正我该怎么办?天哪我是多么的冒失啊!我当时就该拒绝到这里来,真的应该拒绝才对。他们总会找到另一位列奥波里德的。” 我焦虑地在昏暗的办公室里跺起步来。走到台灯旁边,借助灯光我看到:在玻璃上天野茫茫的黑暗中闪过自己那张苍白的面孔。 “我看上去就像伪德米特里 “伪德米特里”是指德米特里.奥特列比耶夫,此人原为莫斯科丘道院的教士,后德米特里逃到波兰,一六0一年在那里起兵自称是伊凡四世(雷帝)的儿子德米特里,一六0四年打进俄国,一六0五年成为俄国沙皇,次年在宫廷政变中被刺杀,后被称为伪德米特里。”我突发奇想,又在桌边坐下了。 我孤独的苦苦思索了大约一两个小时,

15、直到我的神经再也无法承受自己臆造的各种恐惧为止。此时我才开始平静下来,着手制定计划。 嗯他们说眼下来看病的人不多。因为村子里现在正在揉亚麻,道路又泥泞不堪“正因为这样才会给你送疝气病人来的,”一个尖锐的声音在脑海里响起,“道路泥泞不好走,要是得了伤风感冒(这样的小病)是不会来看病的。只有得了疝气这种大病才会被送来,这您就别担心了,我亲爱的医生” 这个声音难道说错了吗?我打了一个寒颤。“ 闭嘴”我对那声音说,“干嘛非得是疝气?我怎么神经兮兮的呢!既然已经接任了这里的医生之职就不能打退堂鼓。”“既来之则安之”那个阴阳怪气的声音回应到。 这样的话我就一直随身携带这本医疗手册,需要开药方时可以趁洗手时

16、再参考一下。这本手册我就直接放在病人的病历上。我可以开一些简单有效的药方。就比如:用水杨酸粉末涂在患处,每日三次,每次一包“小苏打也可以开一些!”我内心的对话者明显挖苦地回应到。 苏打有什么用呢?倒是可以开吐根,一百八十克或是二百克。尽管在只有我一个人的办公室里没有人问我吐根有什么用,但我还是不自信地查了一下医疗手册,还顺便机械地往下看了看,原来这世界上还真有音息平这种药,也就是“奎尼丁葡萄糖酸醚的硫酸盐”原来奎尼丁是无味的呀!可是想它干什么呢?它是什么样的?粉末状的吗?让它见鬼去吧!“音息平是音息平,到底该怎么治疗疝气呢?” 恐惧的声音继续纠缠着我。“做浴疗”我竭力的自慰,“做浴疗,再试试复

17、位。”“是腹股沟疝,我的天使!浴疗有什么用,见鬼去吧!腹股沟疝,”恐惧在用魔鬼般的声音吼道,“要切除才行” 我认输了,差点没哭出来。我对着窗外的黑夜祈祷起来:随便什么病都行,就不要是腹股沟疝。 疲惫开始催眠了:“你快躺下睡觉吧,倒霉的小医生。睡觉吧,明早就会有办法了。别担心了,小神经衰弱。看啊窗外宁静的黑夜,就连冰冻的大地也在沉睡着,哪儿有什么疝气。早上一切就会清楚了。你会适应的睡吧扔掉那个药谱吧反正你现在什么也弄不明白。疝气箍环” 我都没有注意到他是怎么进来。只记得门上的插销大声的响了起来,阿克西尼娅尖叫了一声什么。窗外还有支支嘎嘎马车走过的声音。 他没戴帽子,短皮袄敞着怀,胡子乱蓬蓬的,眼

18、神疯狂错乱。 他画了个十字架,扑通一声跪在了地上,磕了个响头。这头是磕给我的。 “我死定了”我郁闷的想。“您这是干什么,怎么了,您快别这样!”我一边劝阻一边去拉他那灰色的袖子。 他的脸在抽搐,上气不接下气地用低哑的声音断断续续的说:“大夫先生先生唯一的唯一的唯一的啊!”他突然用童音般的声音尖叫着,震得灯罩都颤动了。“哎”他用力的搓着双手,又“咚”的一声在地板上磕了一个响头,好像要把头撞裂似的。“为什么?为什么给我这样的惩罚?我哪里惹怒了上帝?”“怎么了?发生什么事了?”我一边大声的问一边感觉脸都发凉了。他跳了起来并慢吞吞的说:“大夫先生您需要什么我给您钱您要多少都行多少都行。我们会给你们送东西

19、的只是不要让她死。只是不要让她死,残就残了吧,没关系。我认了!”他对着天花板大喊:“我养活得了她。养活得了她。” 阿克西娅苍白着脸靠在门框上,一种不祥的感觉在我的心头萦绕。“怎么了?怎么了?请您快说!”我失常的叫喊着。 他安静了下来,就像要告诉我秘密一样,双眼满是迷茫用很小的声音说:“她掉进揉麻机里了”“她掉进揉麻机揉麻机里了?”我质疑到:“那是什么东西?”“亚麻,正在揉亚麻医生先生”阿克西娅小声解释说:“揉麻机揉亚麻用的”节选自一条绣着公鸡的毛巾. 翻译中的问题及处理方法在翻译过程中遇到过很多困难有语序上的问题、句子结构分析问题还有词语选择与搭配问题。在具体的翻译过程中笔者对如下部分进行了较

20、为仔细的斟酌。例如:1. 文中有一段描述“ , , , , ”译文:我颤抖了一下,忧郁的回过头去看用剥了树皮的圆木盖成的二层白色小楼,医士所住小房子的未粉刷的圆木墙和自己未来的府邸,这座非常干净的二层小楼。在这句话中三次出现了这个词,它指出行为的方向,如果直接按原文直译出三个“我看向”,则会显得句子冗繁,所以在处理译文时只在第一句话中用了“看”。此外,文中“ ”这句话,一眼看去会认为是描写医士的房子。可是仔细分析句子结构,应该是在描写医士房子的墙壁。2. 这一句描写在翻译时很难找到合适的动词: 可以译成:“我的脊背上在冒凉风” 或者“我的后背都直冒凉风”。但从汉语表达习惯的角度而言,笔者认为还

21、是译成“升起一股寒气”要好一些。3. , , , , . , . , , . , ?!译文:时不时一个轮子就陷进了坑里,另一个悬在半空中,箱子扑通一声砸在了脚上车上的人也随着东倒西歪,前仰后合。雨不停的下着连骨头都冻僵了。难道有人会相信在暗淡无味的九月中旬人们会觉得比冬天还要寒冷吗? 这一段话当中有好几处都需要仔细斟酌:1) , , 直译:一会倒向这边一会又倒向另一边 ,鼻子向前,再后来头又仰向后面。如若直译则不能生动的反映出当时的情形而且语句也不通顺流畅,运用汉语中的成语东倒西歪,前仰后合这些问题就很好地解决了。2) , . 在这句话中省略了主体部分并且出现了副词 (从上面),按原文应译为“

22、从上面不停的下,骨头都冻僵了”。如果这样翻译会句意不明,所以应该加上主语,去掉副词会比较好一些。4. , 0,5 用水杨酸粉末涂在患处,每日三次,每次一包此句含有医学用语,参考了周启超的译文。5. 译文:我就像“伪德米特里”一样。这里的伪德米特里是指德米特里.奥特列比耶夫,此人原为莫斯科丘道院的教士,后德米特里逃到波兰,一六0一年在那里起兵自称是伊凡四世(雷帝)的儿子德米特里,一六0四年打进俄国,一六0五年成为俄国沙皇,次年在宫廷政变中被刺杀,后被称为伪德米特里。这一译法参考了周启超的布尔加科夫中短篇小说选 6. , , 译文:既然不能借助眼镜来阻止人们对我宽容和甜蜜的微笑,我就竭力的作出一副

23、与众不同并受人敬仰的架势。 这句话充分展现了医生年轻气盛,勇于进取的性格特点。宽容和甜蜜的的微笑本身并不具有讽刺的意味但对于这位刚走出校门的大学生却是巨大的羞辱感,为了体现主人公的内心思想最好直译原文增强反讽效果。7. 译文:脚上只穿了一双袜子。在周启超先生的译文里翻译为一只脚穿着一只袜子,根据语法笔者认为 应翻译为穿着一双袜子。8. , .译文:衬着无边无际的黑夜我那苍白的面孔闪现在玻璃上的灯焰旁边。这一句话结构复杂,形容词较多,所以给合理正确的组织语言造成了很大的难度。 直译为无边无际的黑海之中, . 直译为“在窗户里我那苍白的面孔闪现在灯焰旁边”。这句话表明我的脸庞在灯光的作用下映射在了

24、窗玻璃上,而灯焰也映在了窗户上。从整体来看作者是想通过描写主人公苍白的面容而体现小说的真实性,所以要根据原文把黑夜、灯焰、苍白的脸都描写出来。9. - 译文:金碧辉煌的大剧院 。如若直译则为“红黄色的大剧院”就显得没有吸引力,缺乏美感,相比之下“金碧辉煌”在汉语描写中更能引发读者的联想,具有较浓厚的文学色彩。10. , , , . , , . .译文:他没戴帽子,短皮袄敞着怀,胡子乱蓬蓬的,眼神疯狂错乱。他画了个十字架,扑通一声跪在了地上,磕了个响头。这头是磕给我的。这句话描写这位父亲在女儿发生不幸之后惊慌失措的模样,所以在翻译之时尽量选择更有分量的词语来形容当时的情景例如:乱蓬蓬、疯狂错乱、扑通、响头。这样才能够更好的反映出作为一名父亲救女心切与焦虑不安的心情。参考文献1. 曹文学. 翻译论 M. 中国文史出版社 , 1994 2. 王秉钦. 文化翻译学 M. 南开大学出版社,19953. 张建华,任光宣. 俄罗斯文学名著选读(上卷)M. 北京大学出版社,20044. 张建华,王伟等 现代俄汉双解词典M. 外语教学与研究出版社, 20065. 周启超. 布尔加科夫中短篇小说选 M. 中国文联出版社, 2007

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号