消防安全交底模版(中英文对照).doc

上传人:文库蛋蛋多 文档编号:2661688 上传时间:2023-02-21 格式:DOC 页数:10 大小:160.50KB
返回 下载 相关 举报
消防安全交底模版(中英文对照).doc_第1页
第1页 / 共10页
消防安全交底模版(中英文对照).doc_第2页
第2页 / 共10页
消防安全交底模版(中英文对照).doc_第3页
第3页 / 共10页
消防安全交底模版(中英文对照).doc_第4页
第4页 / 共10页
消防安全交底模版(中英文对照).doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《消防安全交底模版(中英文对照).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《消防安全交底模版(中英文对照).doc(10页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、Hot Work1. Applicability1.1 This procedure is applicable to HPS &HBS Greater China . It applies to both company personnel and contractors. It establishes minimum requirements that shall be met by all HPS&HBS Greater China sites. In addition to complying with this procedure, HPS&HBS Greater China sha

2、ll ensure that they are in compliance with all applicable national, state, provincial, and local regulations. 本程序适用于HPS &HBS Greater China。包括公司的员工和承包商。 本程序建立了最低要求,这些要求适用于HPS &HBS Greater China的所有场所。除了遵守本程序,公司必须确保遵守适合的国家的、当地的法律法规。2. Overview2.1 Conformance to this procedure will aid HPS& HBS Greater

3、China in minimizing risk and liability through control of Hot Work activities. This procedure will help to protect personnel, property and the environment from the hazards associated with burning, welding, cutting, torch cutting, soldering or other operations that may generate heat, arcs, sparks, op

4、en flames or other fire hazards in proximity to flammable or combustible exposures. 遵从本程序将通过控制明火作业活动,帮助公司将风险和责任降到最低。本程序将保护人员、财产和环境免受与燃烧、电焊、切割、气割、软焊或可能产生热量、电弧、火星、明火或其他火灾危险接近可燃或易燃暴露的其他作业的危险.。2.2 This procedure includes the means to document the temporary use of non-classified electrical equipment in e

5、lectrically classified areas, where the potential exists for the development of combustible or explosive atmospheres. 本程序包括记录在电力已分类区域临时使用非分类电子设备的方法,在那可能存在易燃或爆燃性空气的生成。2.3 Alternatives可供选择的办法- Before deciding to do a hot work task in an area covered by this procedure, the supervisor should consider th

6、e alternatives listed below: 决定在本程序适用的区域进行明火作业任务之前,监督人应考虑下面列出的选项。2.3.1 Avoid the need for hot work in the hazardous area by removing the work to a non-hazardous area when practical. 避免在危险区域进行明火作业的需要,可以在可行的情况下把该作业转移到非危险区域。2.3.2 Remove the flammable/combustible hazards entirely when practical. Remove

7、flammable/combustible material from all equipment, piping, and tanks in the area. 在可行的情况下将可燃/易燃危险完全消除。将区域内所有设备、管道和储罐中的可燃/易燃材料移除。2.3.3 Isolate from flammable/oxidizing hazards. Safeguard against entry of flammable/oxidizing gas, vapor or liquids into the hot work zone. 远离可燃/氧化危险。防止可燃/氧化气体、蒸汽或液体进入明火作业

8、区域。2.3.4 Select less hazardous work methods such as bolting (versus welding), or sawing (versus oxy-acetylene cutting). 选择危险性较低的工作方式,例如螺栓连接(与焊接相比较),或锯切(与氧乙炔焰切割相比较)。 3. Definitions定义3.1 Definitions for underlined text are found at the end of this document. 4. Requirements要求4.1 HPS&HBS Greater China s

9、ites shall update this procedure regularly.4.2 Responsibilities职责4.2.1 Site leader is responsible for verifying through the Assurance Letter process that all HPS&HBS Greater China sites are managing and documenting Hot Work activities appropriately.公司总经理负责通过承诺信赖确保公司的所有场所在正确的管理明火作业活动。4.2.2 Site HSE L

10、eader is responsible for ensuring all Hot Work activities (local and field services) are managed appropriately according to this procedure, through trained personnel and use of adequate equipment. 负责依据本程序,通过培训人员及使用适当设备,确保恰当管理所有的明火作业活动(本地或现场工作)得以正确的实施。4.2.3 Site HSE coordinator现场HSE协调员 is responsible

11、 for verifying through regular audits (local and field services), reviews, and coordinated self-assessments, that the Hot Work Program is implemented and functioning. This individual also provides guidance on training requirements for Primary Responsible Persons, Authorized Employees, Fire Watchers

12、and Affected Employees. 负责通过日常的检查(本地或现场使用)、检查和自我评估查证,明火作业计划正在执行和运作中。此人还应向主要负责人、经授权员工、火灾警戒员和受影响员工提供培训要求上的指导。4.2.4 Operating Department / Line Supervision 作业部门/直接主管 Responsible for approving Hot Work Permits and certifying that equipment has been properly prepared to accommodate the work. This person

13、also ensures that Hot Work Permits are issued prior to commencing any Hot Work activities done outside of Safe Designated Areas, and that the program is properly implemented and followed. 负责批准明火作业许可证、保证设备适当准备好以适应作业。此人还应保证在安全指定区域 之外开始任何明火作业活动之前要出具明火作业许可证,并正确地执行和遵守该程序。4.2.5 Primary Responsible Person主

14、要负责人 Responsible for completing and posting a Hot Work Permit and releasing the actual Hot Work Operation. Authorized to stop the job if conditions change unfavorably. This can be a 本公司英文名 employee or a 本公司英文名-designated contract employee with documented training as indicated in section 4.4. 负责完成并登记

15、明火作业许可证,以及准许实际的明火作业工作。已被授权在条件向不利方向发展时停止作业。此人可以是本公司的员工或本公司指定的承包商员工,必须经过2.3部分中指出的备有文件证明的培训。4.2.6 Authorized Employee 经授权员工 Responsible for reviewing the issued Hot Work Permit, preparing the work area according to the specifications described in the permit, and performing the Hot Work operation accord

16、ing to the permit. Authorized to stop the job if conditions change unfavorably. This can be a 本公司英文名 employee or a contractor employee with documented training as indicated in section 4.4. 负责检查已出具的明火作业许可证,根据许可证中描述的规定来准备作业区域,并根据许可证进行明火作业操作。已被授权在条件向不利方向发展时停止作业。此人可以是本公司的员工或本公司指定的承包商员工,必须经过4.4部分中指出的备有文件

17、证明的培训。4.2.7 Fire Watch火灾警戒员 Responsible for observing the hot work process and controlling the hot work area during and after the performed work. The Fire Watch should be able to observe all spaces affected by the work and is authorized to stop the job if conditions change unfavorably. This can be a

18、 本公司英文名 employee or a contractors employee with documented training as indicated in section 4.4. 负责观察明火作业工序,并在进行作业期间及之后控制明火作业区域。火灾警戒员应当可以观察作业影响到的所有空间,也被授权在条件向不利方向发展时停止作业。此人可以是本公司的员工或本公司指定的承包商员工,必须经过4.4部分中指出的备有文件证明的培训。4.3 General Requirements of Hot Work明火作业的一般要求4.3.1 Safe Designated Areas安全指定区域4.3.1

19、.1 Areas such as welding shops, metal working areas (e.g. maintenance shops, cutting shops, soldering stations) or similar, which are isolated and do not have any flammables or combustibles present to propagate a fire, shall be identified as Safe Designated Areas and specified Hot Work can proceed w

20、ithout the need for an authorized Hot Work Permit, Fire Watch, or other loss prevention aspects of this standard. 例如焊接车间、金属加工区域(如:维护车间、切割车间、焊接工作站)或类似的区域,没有可燃或易燃物存在传播火焰的区域可被确定为安全指定区域,在此区域进行特定明火作业,可以不需要授权的明火作业许可证、火灾警戒员或本标准中其他消防措施。4.3.1.1.1 Isolation shall be provided by welding curtains, non-combustib

21、le insulating constructions or barriers. 应提供焊接屏风、不燃绝缘建筑或障碍物进行隔离。4.3.1.1.2 A notice shall be posted in these areas, stating that hot work may be carried out without a permit, but only within the confines of the specified area. 这些区域应张贴通知:声明在特定区域范围内明火作业的进行不需要许可证。4.3.1.1.3 The notice shall include the f

22、ollowing wording in the local language: “A Hot Work Permit is not required within this area. 该通知应以本地语言包括下列措辞:“本区域内不要求明火作业许可证”。4.3.1.1.4 A fire extinguisher or an active fire hose must be available in the vicinity of the work. 作业附近必须有一个灭火器或能起作用的灭火水龙带以供使用。4.3.1.2 Hot Work activities performed in areas

23、 not defined as Safe Designated Areas shall be conducted with a Hot Work Permit. 在未定义为安全指定区域的区域内进行的明火作业活动应持有明火作业许可证。4.3.2 Hot Work Permit Areas明火作业许可证区域4.3.2.1 Hot Work will not proceed in areas that require permits until one is issued. A properly completed Hot Work Permit shall be displayed at the

24、job site until the Hot Work has been completed. Part 1 of the permit shall be posted in the Operating Department office or other conspicuous location to indicate where work is being conducted. 在要求许可证的区域内的明火作业必须在出具许可证之后进行。在明火作业完成之前,都应在作业现场展示一份明火作业许可证的完全版本。许可证的第1部分应张贴在作业部门办公室或其它显著位置以指出作业正在进行的地点。4.3.2.

25、2 A Hot Work Permit will be issued for the duration of one shift only. Extensions may be granted according to site requirements. 明火作业许可证只在一次轮班期间有效。可以根据现场要求准予延长。4.3.2.2.1 A new work crew will require a new permit to be issued. 新的作业班组将需要颁发新的许可证。4.3.2.2.2 Any potential change to the working conditions

26、shall be evaluated to determine if a new permit must be issued. 应当评估作业条件的任何潜在变化,以决定是否必须签发新的许可证。4.3.2.2.3 If a permit extension is granted beyond one shift, affected supervisory personnel shall communicate their permit responsibility to the supervisor of the next shift. 如果准予了超过一次轮班的许可证延长,受影响的监督人员应向下一

27、班的监督人传达他们的许可证职责。4.3.2.3 The Operating Department and its Primary Responsible Person must ensure that Hot Work Permits are completed for all Hot Work activities in areas not being defined as Safe Designated Areas. The Operating Department has to approve the Hot Work Permit for contractor work. 作业部门及其

28、主要负责人必须保证,在未定义为安全指定区域的区域内进行的明火作业,明火作业许可证是完备的。承包商作业的明火作业许可证必须由作业部门负责批准。4.3.2.4 If multiple Hot Work tasks are being performed in a specific area, each Hot Work job will require a separate permit when the potential fire hazards and/or control measures are different. 如果特定区域内在进行多个明火作业任务,在潜在火灾危险和/或控制措施不同

29、的情况下,每个明火作业工作将需要一份单独的许可证。4.3.2.5 Barbecue grills are not exempt from the permitting process and also need the provision of a Hot Work Permit. The following precautionary measures shall be taken, as a minimum: 4.3.2.5.1 Outdoor: A Fire extinguisher must be readily available, if Propane or Charcoal Gr

30、illing activities are involved. A designated Fire Watch shall ensure that a Propane grill fuel source is isolated and then continuously monitor the grill for at least 30 minutes. Charcoal must be extinguished by soaking it with water, and then continuously monitored for at least 30 minutes. The desi

31、gnated area outside buildings must be at least 35 feet (11 m) away from any combustible material/structure and from vehicular traffic, and not in an operating area. 4.3.2.5.2 Indoor: Any kind of grilling activities under tents or building canopies are strictly prohibited unless a permit is received

32、from the local regulatory fire authority. Charcoal Grilling and Propane Grilling within buildings is also prohibited, unless installed as a permanent fixture within the building in compliance with NFPA 96 Standard for Ventilation Control and Fire Protection of Commercial Cooking Operations, or more

33、restrictive local regulation. 4.3.3 Proper Precautions and Safeguards适当的预防和保护4.3.3.1 Avoid Hot Work of any kind in areas handling, processing or storing flammable liquids, gases or combustible dusts. 避免在处理、加工或储存可燃液体、气体或易燃尘埃的区域进行任何种类的明火作业。4.3.3.2 Appropriate personal protective equipment must be worn

34、 to protect the eyes, face, hands, arms, body, feet, etc. from the hot work and potential process materials in the area. 必须穿戴适当的个人防护装备以保护眼睛、脸部、双手、手臂、身体、足部等等,不受明火作业和区域内潜在加工材料的伤害。4.3.3.3 Clothing shall be selected to minimize the potential for ignition, burning, trapping hot sparks, electric shock or

35、arc flash. 选择的衣物应将点燃、灼伤、吸引火星、电击或电弧的可能性降到最低。4.3.3.4 As a minimum, the following precautions and safeguards included on the hot work permit shall be completed, prior to any hot work. 至少应当在开始任何明火作业之前,完成包括明火作业许可证在内的以下预防措施和保护。4.3.3.4.1 Where automatic sprinklers or other fixed fire protection systems are

36、 installed, the protection system(s) must be in automatic, ready service or an alternative protection means must be provided. 在安装有自动洒水装置或其他固定防火系统的地方,保护系统必须自动时刻准备好服务,或者必须提供备选的保护方法。4.3.3.4.2 A fire extinguisher or an active fire hose must be available in the immediate vicinity of the work. 作业区域旁应有一个灭火

37、器或能起作用的灭火水龙带以供使用。4.3.3.4.3 If the Hot Work requires any impairment to the fire suppression and detection systems, then an impairment notification must be made ( “Impairment Control and Notification”). 如果明火作业需要将火灾扑灭和探测系统失效,则必须做出失效通知。4.3.3.4.4 The equipment to be used for hot work shall be in good rep

38、air and safe operating condition. 必须维修好明火作业将要使用的设备,并使之处于安全的作业状态下。4.3.3.4.5 Flammable gas containers shall be secured. 可燃气体的容器应可靠。4.3.3.4.6 The area within 35 feet (11m) of the work area shall be clear of all flammables or combustibles, including but not limited to: paper, chips, sawdust, flammable l

39、iquids or vapors, corrugated boxes, textiles, plastics, combustible metals, etc., or completely wetted down. 作业区域35英尺(11米)以内的区域中不应存在任何可燃物或易燃物,包括但不仅限于:纸、碎屑、锯屑、可燃液体或蒸汽、皱纹箱、纺织品、塑料、易燃金属等等,或是要完全洒水弄湿。4.3.3.4.7 Where separation by distance is not feasible, isolation shall be provided by welding curtains, n

40、on-combustible insulating constructions or barriers. 在通过距离隔离不可行的地方,隔离应通过焊接屏风、不可燃的绝缘建筑或障碍物提供。4.3.3.4.8 Where combustible floors or walls are present, they shall be wet down or covered with a non-combustible material. 在存在易燃地板或墙壁的地方,它们应用水浸湿或用不易燃材料覆盖。4.3.3.4.9 Where openings in walls or floors in the wo

41、rk area would permit hot slag or flame to penetrate, these openings shall be covered with non-combustible material to prevent ignition or spread of fire. 工作区域内墙壁或地板上的开口可能允许热渣或火焰穿透的地方,这些开口应当用不易燃材料覆盖,以避免点燃或火焰传播。4.3.3.4.10 If Hot Work is to be performed near a building wall, any flammable or combustibl

42、e materials directly adjacent to the other side of the wall shall be moved or adequately shielded from potential ignition. 如果明火作业将要在建筑物墙壁附近进行,应移除或充分隔离任何直接与墙壁另一面临近的可燃或易燃材料,以防可能的点燃。4.3.3.4.11 Machinery and equipment directly involved with hot work must first be purged of all flammable, combustible or

43、hazardous materials. Associated lines must be purged, blanked and valves closed, locked and tagged. 直接涉及明火作业的机械和设备必须首先清除所有可燃、易燃或危险的材料。必须清除、封锁关联线路,并关闭、锁定阀门,在阀门上贴上标签。4.3.3.4.12 When adjacent equipment contains flammable or combustible liquid, vapor, solids or dust, this equipment shall not be disassem

44、bled, steamed, ventilated, or flushed of sediment without first considering how such actions might affect the Hot Work, or how Hot Work might affect the actions taken on the equipment. 当临近设备包含可燃或易燃液体、蒸汽、固体或尘埃时,此设备在分解、蒸发、通风或冲刷沉淀物之前都应当先考虑这些行为可能怎样影响明火作业,或是明火作业会如何影响设备上采取的这些行动。4.3.3.4.13 Where hydrocarbo

45、n vapors or other flammable liquids or gases may be, or may have been present near the Hot Work site, flammable vapor tests shall be carried out prior to issuing the permit to ensure it is safe to proceed. Hot Work shall only be authorized where the initial flammable vapor concentration reading is l

46、ess than or equal to 5% of the Lower Explosive Limit (LEL) and oxygen concentration is less than or equal to 23.5%. Where there is a likelihood that conditions will change once work commences, purging, forced mechanical ventilation and continuous monitoring may be needed. 烃蒸汽或其他可燃液体或蒸汽可能存在于明火作业现场附近的

47、情况下,应当事先进行蒸汽测试以颁布许可证,保证作业进行的安全性。只有在初始可燃蒸汽浓度读数低于或等于5%的爆炸下限(LEL) 及氧气浓度低于或等于23.5%时,才可授权进行明火作业。一旦作业开始后出现条件将会变化的可能性时,可能需要吹扫、强制机械通风和持续监控。4.3.3.4.13.1 All monitoring equipment shall be calibrated per manufacturers recommendation (see also Confined Space ) 所有的监控设备都应按照制造商的推荐进行校准。4.3.3.4.14 Continuous LEL and

48、 oxygen monitoring shall be provided where work includes open flame, welding, or grinding within confined spaces, within 35 feet (11m) of enclosed equipment or piping containing flammable vapors where accumulation of vapors would represent a hazardous condition, within 35 feet (11m) of sumps or drai

49、ns where flammable liquids or vapors could collect, or within 35 feet (11m) of an electrically classified area. 如果作业中包括密闭空间内、密闭设备35英尺(11米)距离内的明火、焊接或磨光,或者含有易燃性蒸气的管道且蒸汽的聚积会达到危险情况,距离可能收集到可燃液体或蒸汽的污水坑或排水装置35英尺(11米)距离内,又或是电力已分类区域35英尺(11米)距离内的情况下,应当提供持续的LEL和氧气监控。4.3.3.4.15 The use of non-classified electrical equipment in electrically classified areas can only take place with a related Hot Work Permit. Under these circumstances continuous LEL monitorin

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号