《当幸福来敲门中英对照台词.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《当幸福来敲门中英对照台词.doc(36页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上The Pursuit Of Happyness 当幸福来敲门 -Chris: Time to get up, man.get up: 起床该起床了。-Christopher: All right, dad.好的,老爸。-Chris: Come on.快点。-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list.list: 名单马上来了,我想我该列个表。-Chris: What do mean? For your birthday gifts?干嘛?想要的生日礼物?-Christopher: Ye
2、ah.对呀。-Chris: You know youre only getting a couple of things, right?a couple of: 几个你知道只能要几个礼物,对吧?-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。-Chris: Okay, well, thats smart. Yeah, make a list. Can you spell everything youre thinking of?smart: 聪
3、明的 spell: 拼写哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗?-Christopher: I think so.应该吧。-Chris: All right. Thats good. How you doing in here, man?哦,很好。小伙子,你还好吧?-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after?还好,我们今天能去公园吗在上完幼儿园后?-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, well see. Give me a kiss. Ill talk to you
4、later.呃我还得去Oakland,或许再说吧,亲亲。晚点再说。Excuse me. Oh, excuse me.when is somebody gonna clean this off? And the Y? The Y. We talked about this.借过,对不起呃什么时候会找人清洗一下?我提过的,幸福的“幸”写错了。Its an I in happiness. Theres no Y in happiness. Its an I.happiness: 幸福这里写成了辛苦的“辛”。Im Chris Gardner. I met my father for the first
5、 time when I was 28 years old.我是Chris Gardner,我第一次见到我父亲时,已经28岁了。And I made up my mind as a young kid.that when I had children. my children were gonna know who their father was.我儿时就决定,将来我有了孩子,我的孩子一定得知道他们的父亲是谁。This is part of my life story. This part is called Riding the Bus.这里讲述的是我人生故事的一部分,这部分叫做“搭公车”
6、。-Man: Whats that? Its a time machine, isnt it? Seems like a time machine.那是什么?是架时光机,对吧?看起来是时光机。That seems like a time machine. Its a time machine. Take me with you.像是时光机,是时光机,能带上我吗?-Chris: This machine.this machine on my lap.lap: 膝盖这仪器我膝盖上的这台仪器-Man: This guy, he has a time machine. He travels in th
7、e past with this machine and.这伙计,他有架时光机。他他他用时光机穿梭到过去。-Chris: It is not a time machine. It a portable bone-density scanner. A medical device I sell for a living.portable: 手提式的 bone: 骨骼 density: 密度 scanner: 扫描机 device: 设备 for a living: 为谋生,为了生存这不是时光机,而是手提式骨质密度扫描仪。是医疗器材,我就靠卖这个过活。Thank you for the oppor
8、tunity to discuss it with you. I appreciate it.opportunity: 机会 discuss: 讨论 appreciate: 感激谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器,我不胜感激。-Doctor: We just dont need it, Chris.我们真的不需要,Chris。Its unnecessary and expensive.unnecessary: 不必要的没多大用处而且还很贵。-Chris: Well, maybe next.哦,或许下次-Doctor: Thank you.谢谢。-Chris: It gave a slightl
9、y denser picture than an x-ray for twice the money.slightly: 些微的 dense: 密集的 x-ray: X射线它比X光机显像更精确一点点,但却贵了一倍。-Linda: Hey.嘿。-Chris: Hey, baby.嘿,宝贝。-Linda: what happened?怎么啦?-Chris: No, nothing. Look, I cant get Christopher today.没没事儿,只是我今天不能去接儿子。-Linda: Oh, no, you dont, Chris. Im back on at 7.你得去,我七点还
10、要上班。-Chris: I know. I have got to go to Oakland.我知道,但我一定要去Oakland。-Linda: So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him.get him in bed, and be back here by 7?feed: 喂 bathe: 沐浴所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡哄他睡觉,然后七点前回到这儿?-Chris: Yes. 对。 -Linda: And we got the tax-bill notice today. What are you gonna do ab
11、out that?tax: 税 bill: 账单 notice: 通知今天收到了税单,你说怎么办?-Chris: Look, this is what we gotta do. You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?听着,就这么办。看到那车了吗?那辆穿着漂亮黄鞋子的车。That mine. There no parking near hospitals. That what happens when youre always in a rush.parking: 停车 rush: 匆促那是我的车,医院附近不准停车
12、,赶时间的结果就是这样。Thanks anyway. Very much. Maybe next quarter.quarter: 一季度还是非常谢谢你,或许下个季度。-Doctor: Its possible.可能哦。-Chris: I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare.at least: 至少 scanner: 扫描仪 rent: 租金 daycare: 日间照管儿童我每个月至少得卖两台,才够付房租和幼儿园费。Id have to sell one more.to pay off all of
13、 those tickets under my windshield wiper. The problem is.I havent sold any for a while.windshield: 挡风玻璃 wiper: 刷还得再卖一台才够付车窗上的那些罚单,问题是我很久没卖出一台了。Since when do you not like macaroni and cheese?macaroni: 通心粉 cheese: 乳酪你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的?-Linda: Since birth?从我出生开始?-Chris: Whats that?这是什么?-Linda: What?呃?-C
14、hris: What is this?这是什么东西?-Linda: Its a gift for Christopher.Christopher的礼物。-Chris: From whom?谁给的?-Linda: Cynthia From work. Its for adults. Chris cant use it. She didnt know.我同事Cynthia,她不知道这是给大人玩的,Christopher还小。-Chris: What are you supposed to do with it?supposed: 假定要怎么玩?-Linda: Make every side the
15、 same color. Did you pay the taxes?taxes: 赋税把每一面都弄成同一颜色。你付税了吗?-Chris: No, Im gonna have to file an extension.file: 提出(申请) extension: 放宽的期限没,我要申请延后缴。-Linda: You already filed an extension. 你已经申请过延期了。-Chris: Yeah, well, I gotta file another one. Thats. Its $650. Ill have it in the next month.是,我还要再延期一
16、次。一共是640美元,我下个月就有了。-Linda: That means interest, right? And a penalty?interest: 利息 penalty: 处罚是加上利息,还有罚金的总额吧。 -Chris: Yeah, a little bit. Look, why dont you let me do this? All right, just relax. Okay? Come here. Calm down.calm down: 平静下来嗯,不是很多啦。让我处理就好,你就别操心了,好吗?来,别烦了。-Linda: I have to go back to wor
17、k.我得回去工作了。-Chris: Lets get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.sink: 污水槽准备上床了,嗨,把盘子放水池里去。-TV: “A few days ago I was presented with a report Id asked for.”present: 提出“几天前他们递交了一份我要求的”“.a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.”comprehensive: 全面的 audit: 审计 economic: 经济的
18、condition: 情况“全面的经济现况评估报告。”“You wont like it. I didnt like it.”“你们不会喜欢的,我也不喜欢。”“But we have to face the truth.”“但我们必须面对现实”“.and then go to work to turn things around.”“然后去努力扭转情势。”“And make no mistake about it, we can turn them around.”“决不能犯错,我们一定能做到。”“The federal budget is out of control.”federal: 联
19、邦(制)的“联邦预算已经失去控制。”“And we face runaway deficits of almost $80 billion.”runaway: 失控 deficit: 赤字“今年9月30日结束的预算年度”“.for this budget year that ends September 30th.”budget: 预算“我们将有高达800亿的赤字。”“That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.”entire: 全部的“这个赤字比1957年整年联邦预算还高。”“And so is the almo
20、st $80 billion.”“今年还得支付这800亿”“.we will pay in interest this year on the national debt.”debt: 债务“衍生的利息国债。”“Twenty years ago, in 1960.”“20年前,1960年。”“.our federal government payroll was less than $ 13 billion.”payroll: 工资单“联邦政府的总薪资支出不到130亿。”“Today it is 75 billion.”“而如今则是750亿。”“During these 20 years, o
21、ur population has only increased by 23.3 percent.”population: 人口 increased: 增加 percent: 百分之“20年来人口才增长了23.3%”-Chris: Man, I got two questions for you: What do you do? And how do you do it?哇,老兄,请教你两个问题:你是干什么?你是怎么干的?-Man: Im a stockbroker.stockbroker: 股票经纪人我是股票经纪人。-Chris: Stockbroker. Oh, goodness. Had
22、 to go to college to be a stockbroker, huh?goodness: 天啊股票经纪人,哦,天哪。得上大学才能做股票经纪人,对吧?-Man: You dont have to. Have to be good with numbers and good with people. Thats it.不用,只需要精通数字,会做人处世。就这么简单。-Chris: Hey, you take care. Ill let you hang on to my car for the weekend. But I need it back for Monday.嘿,保重。周
23、末我这车就借你了,不过星期一得还我哦。-Man: Feed the meter.meter: 邮资费付停车费去吧。-Chris: I still remember that moment. They all looked so damn happy to me. Why couldnt I look like that?我还记得那一刻,他们全都看起来超幸福的样子,为什么我不能也满脸幸福?Im gonna try to get home by 6. Im gonna stop by a brokerage firm after work.brokerage: 经纪人 firm: 商行我尽量在六点
24、前回来,下班后要去一下证券行。-Linda: For what?干嘛?-Chris: I wanna see about a job there.看看那里有没有工作。-Linda: Yeah? What job?哦,什么样的工作?-Chris: You know, when l. When I was a kid, I could go through a math book in a week.go through: 通过你知道,我我小时候,一星期就能把算数课本念完。So Im gonna go see about what job they got down there.所以我想去看看,有
25、什么工作可做。-Linda: What job?什么工作?-Chris: Stockbroker.股票经纪人。-Linda: Stockbroker?股票经纪人?-Chris: Yeah.嗯。-Linda: Not an astronaut?astronaut: 宇航员不是宇航员?-Chris: Dont talk to me like that, Linda. Im gonna go down and see about this, and Im gonna do it during the day.别用这种口气对我说话,Linda。我去看看情况,利用白天的时间。-Linda: You sh
26、ould probably do your sales calls.probably: 大概嗯,你该打电话推销才对。-Chris: I dont need you to tell me about my sales calls, Linda. I got three of them before the damn office is even open.damn: 该死的还要你来告诉我,Linda,在办公室开门前,我就打了三通电话了。-Linda: Do you remember that rent is due next week? Probably not. Were already tw
27、o months behind.还记得下星期就要付房租吗?大概不记得了吧?我们已经两个月没付。Next week well owe three months. Ive been pulling double shifts for four months now, Chris.shift: 接班下星期就欠三个月了,我已经上双份班四个月了!Just sell whats in your contract. Get us out of that business.contract: 合约 business: 交易就赶快把合约规定的数额卖完,咱们好脱身吧。-Chris: Linda that is w
28、hat I am trying to do. This is what Im trying to do for my family.for you and for Christopher.Linda,我不是正努力那么做嘛!努力来改善这个家,为你,为儿子。-Linda: Whats the matter with you?你到底是怎么了?-Chris: Linda. Linda.Linda,Linda。DEAN WITTER REYNOLDS BROKER TRAINEE PROGRAMAPPPLICATIONS NOW BEING ACCEPTED迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训 现在接
29、受申请。This part of my life is called Being Stupid.” Can I ask you a favor, miss?我人生的这部分叫做“冒傻气”能帮个忙吗,小姐?Do you mind if I leave this here with you just for five minutes?帮我看下这个行吗,就5分钟。I have a meeting in there and I dont wanna carry that.Looking smalltime.smalltime: 不重要的我在那儿有个会,带这个进去看上去很不正式。Here is a dol
30、lar and Ill give you more money when I come back out. Okay? Its not valuable. You cant sell it anywhere.valuable: 有价值的先给你1块钱,一会我出来再多给你点。好吗?这玩意不值钱,你也卖不出去。I cant even sell it, and its my job. All right?我是干这个的都卖不掉,好吗?-Tim: Chris? Tim Brophy, Resources.resources: 资源Chris吗?我是Tim Brophy,人事部的。-Chris: Yes.
31、How are you?是我,你好吗?-Tim: Come with me.跟我来。-Chris: Yes, sir.好的,先生。-Tim: Let me see if I can find you an application for our internship.application: 申请 internship: 实习生身份我看看能不能帮你找份实习申请表,Im afraid thats all we can do for you. See, this is a satellite office. Jay Twistle in the main office, he oversees W
32、itter Resources.satellite: 从属企业 oversee: 监督我能做的也只有这个了,这里只是分公司,总部的Jay Twistle是全面负责人事工作的。I mean, Im. You know, Im just this office. As you can see, we got a hell of lot of applications here, so.我的意思是,我只负责这里,你看,已经有一大堆人申请了所以Normally I have a resume sheet, but I cant seem to find it anywhere. We.normally
33、: 正常地 resume: 个人简历,摘要我这应该还有履历表的,但是现在找不到了。我们-Chris: Thank you very much. I need to go. Ill bring this back. Thank you.非常感谢,我得走了,我我我会把这个交过来的。谢谢。 -Tim: Okay.好的。-Chris: Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that?hippie: 嬉皮把扫描仪托付给一个嬉皮女孩?为什么我会这么做?Excuse me. Excuse me. Like I said, this part
34、 of my life is called Being Stupid. Hey! Hey! Hey! Dont move! Dont move! Stay.!借过,借过,就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻气”嘿,嘿!别动!呆着别,别Stop! Stop! Dont move! Stop this.! Stop the train! Stop! Stop!停下!停下!别走!停下!停下这地铁!停!停下来!The program took just 20 people every six months. One got the job.program: 项目这个培训每半年才招20人,最后只有1人
35、受雇。There were three blank lines after high school to list more education. I didnt need that many lines.申请表上“高中”之后还有3行线,用来填写接受过的其他教育。对我来说,根本就是多余。-Linda: Try and sleep. Its late.快睡觉,不早了。-TV: “It a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side.”puzzle: 难题 measuring: 尺寸 inch: 英尺“这种魔方每面都是3英寸x3英
36、寸。”“.made up of multiple colors that you twist and turn.”multiple: 多样的 twist: 扭曲“由多种颜色组成,玩法就是通过旋转”“.and try to get to a solid color on each side.”solid: 完全一致的“最终使每面呈现同一颜色。”“This little cube is the gift sensation of 1981.”sensation: 轰动事件“这小玩意是1981年的送礼佳品。”“Dont expect to solve it easily.”“但是想把它玩好可没那么容
37、易。”“Although we did encounter one math professor at USF.”encounter: 偶然碰到“尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授”“.who took just 30 minutes on his?”“只花了30分钟就拼好。”“This is as far as Ive gotten on mine.”“这个是我尽最大努力拼的了。”“As you can see, I still have a long way to go.”“大家可以看到,离完成还早着呢。”“This is Jim Finnerty reporting for KJS
38、F in Richmond.”“这里是Jim Finnerty 从KJSF Richmond.发回的报道。”-Chris: Hey, wake up. Eat.嘿,醒醒,快吃。-Christopher: Bye, mom.妈,再见。-Linda: Bye, baby. Come back without that, please.再见,宝贝。那玩意儿卖了再回来。-Chris: Oh, yeah, Im going to. So go ahead, say goodbye to it, because Im coming back without it.噢,我正有此意。快点和它道个别,回来可就看
39、不到它了。-Linda: Goodbye and good riddance.riddance: 摆脱再见,“可喜的摆脱”。-Chris: You arent had to add the good riddance part.后面那部分没必要说的。-Christopher: Bye, Mom.再见,妈妈!-Linda: Bye.再见。-Chris: Its written as P-P-Y, but its supposed to be an “I” in happiness.那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”。-Christopher: Is it an adjective?adjec
40、tive: 形容词是形容词吗?-Chris: No, actually its a noun. But its not spelled right.actually: 实际上 noun: 名词不是,是个名词。但是字写错了。-Christopher: Is fuck spelled right?操写对了吗?-Chris: Yeah, thats spelled right. But thats not part of the motto, so youre not supposed to learn that.motto: 箴言对,那个写的对。但是标语里没这词,所以别学。Thats an adu
41、lt word to show anger and other things. But just dont use that one, okay?那词是大人用来表达他们愤怒之类的,别用那词,好吗?-Christopher: Okay.好的。-Chris: Whats that say on the back of your bag?你书包背后写的是什么?-Christopher: My nickname. We pick nicknames.nickname: 绰号我的绰号,我们选了绰号。-Chris: Oh, yeah? Whats it say? 噢,你选的是什么?-Christopher
42、: Hot Rod. Did you have a nickname?“改装高速车”你有绰号吗?-Chris: Yep.有啊。-Christopher: what?是什么?-Chris: Ten-Gallon Head.gallon: 加仑无-敌-大-头。-Christopher: Whats that?什么意思?-Chris: I grew up in Louisiana, near Texas. Everybody wears cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.cowboy: 牛仔我在德克萨斯州附近的路易斯安那长大,那儿的人都戴牛仔帽那种“1
43、0加仑”牛仔帽(宽边软顶牛仔帽,因分量重而得名)I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.我小时候很聪明,所以大家都叫我“无-敌-大-头”。-Christopher: Hoss wears that hat.Hoss也戴那种牛仔帽。-Chris: Hoss?Hoss?-Christopher: Hoss Cantwright on Bonanza.Hoss Cantwright “Bonanza的牛仔”里面的牛仔。-Chris: How do you know Bonanza?你从哪知道“Bonanza的牛仔”的?-Chr
44、istopher: We watch it at Mrs. Chus.在朱太太家看的。-Chris: You watch Bonanza at daycare?daycare: 日间照管儿童你在幼儿园看“ Bonanza的牛仔”?-Christopher: Yeah.是啊。-Chris: When? When do you watch it? After snack? After your nap?snack: 吃点心 nap: 小睡是什么时候看的?午餐后还是午觉后?-Christopher: After love Boat. I made my list for my birthday.看完
45、“爱之船”之后看的,我生日礼物列好了。-Chris: Yeah, whatd you put on there? 你都写了什么?-Christopher: A basketball or an ant farm.ant: 蚂蚁篮球,或者“蚂蚁农场”。(“蚂蚁农场”为一种智趣游戏)-Chris: He says hes been watching TV.他说他一直在看电视。-Mrs. Chu: Oh, little TV for history.是啊,是看了些电视,都是历史片。-Chris: Love Boat?爱之船也是吗?-Mrs. Chu: For history. Navy.是啊,是关于
46、海军历史的。-Chris: Thats not the Navy. I mean, he could watch television at home.那可不是海军历史片,我的意思是,他可以在家看电视。Were paying you $ 150 a month. If hes gonna be sitting around.watching TV all day, were taking him out of here.我们每月付150块给你,要是他就坐在这儿一直看电视的话,我们就带他走。-Mrs. Chu: Go pay more at other daycare if you dont like Navy TV. You late pay anyway. You complain. I plain: 抱怨你要是不喜欢海军片的话,就多花钱去