建筑装饰工程临时用电专项方案.doc

上传人:文库蛋蛋多 文档编号:2836196 上传时间:2023-02-26 格式:DOC 页数:13 大小:62.50KB
返回 下载 相关 举报
建筑装饰工程临时用电专项方案.doc_第1页
第1页 / 共13页
建筑装饰工程临时用电专项方案.doc_第2页
第2页 / 共13页
建筑装饰工程临时用电专项方案.doc_第3页
第3页 / 共13页
建筑装饰工程临时用电专项方案.doc_第4页
第4页 / 共13页
建筑装饰工程临时用电专项方案.doc_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《建筑装饰工程临时用电专项方案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《建筑装饰工程临时用电专项方案.doc(13页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、xxx项目 临时用电专项方案 xxxx公司一、 工程概况1工程名称2建设地点3业主4工程监理5承包单位6工期7质量要求符合国家质量验收标准,一次性验收合格。二、 临时用电小组 1、 为了确保本标段施工现场用电的人身安全和设备安全,并使施工现场用电设施的设计、施工、运行及维护做到安全可靠,项目部设立项目现场临时用电管理小组,以处理项目施工现场临时用电事宜。项目部施工现场临时用电管理小组如下: 组 长:【项目经理】 电话: 副组长:(安全员) 电话: 组 员:(临时电维护员) 各施工班组班长2、项目部施工现场临时用电管理小组在项目经理王胜密同志领导下,配备专职电工胡大平同志负责项目施工现场日常用电

2、管理,发现问题及时整改,消除隐患,认真遵守施工现场临时用电安全技术规范(JGJ462005)的规定。3、临时用电小组成员职责:(1)组长职责:负责施工现场临时用电的管理职责(2)副组长职责:负责临时用电的监督检查,并对发现的问题督促临时电工及时整改(3)组员职责:负责现场临时用电的架设及每日的巡视检查维护,对发现的问题及时处理三、编制依据1、本工程用电主要机械用电量:主要机具有:交流电弧焊机、手电转、空气压缩机、型材切割机、角向磨光机、砂轮切割机、冲击钻、台钻、空气压缩机、吸尘机等,详施工机械器具需用量计划。序号机械或设备名称型号规格额定功率单位数量备注1交流电弧焊机BX6-16021套162

3、空气压缩机W-0.8/103台63型材切割机1.3台34钻床ZB-161.5台25砂轮切割机J3S-SW4002.2台36手提切割机JG 4000.4台157磨光机BEMO0.67台148手电钻BEMO0.7台209电动螺丝枪日本牧田1.11台1510白炙灯0.2只8011碘钨灯1台2012泛光灯3台2 2、施工临时照明:施工现场临时用电线路采用TN-S系统三相五线制,树干式供电.3、技术规范: 施工现场临时用电安全技术规范JGJ46-2005、J405-2005 建筑电气工程施工质量验收规范GB50303-2002(一) 施工用电系统设立我司施工部位主要为十一至二十二层室内精装修,施工用电由

4、总包总配电房引出,现场采用TN-S三相四线制接零保护系统的供电方式。我司在一层布置一总配电箱,预布置每隔三层布置四个电箱均匀分布。(二) 负荷计算 P=1.1(K1P1+K2P2)注:P:表示总用电量;P1:表示全部动力施工用电量总合;P2:表示室内照明用电量总合;K1:表示动力用电系数(10台内:0.75,10-30台:0.7, 30以上:0.6);K2:表示室内照明用电系数:0.8;本工程P1=401.53KW, P2=42KW,总负荷:P=1.1(K1P1+K2P2)=301.79KW 总计算电流:I=301.79(1.7320.38)=458.81(A)总用电量均匀分配到12个配电箱,

5、每个配电箱平均负载如下:1.1.1. 458.8112=38.24A电缆及开关布置图示总包配电房一层一级电箱630A/4P 3*185+2*95二级配电箱D80A/4P D80A/4P引入11层引入15层引入19层4*95+504*150+504*95+505*164*50+254*25+16二级配电箱D80A/4P D80A/4P二级配电箱D80A/4P D80A/4P4*50+254*50+25二级配电箱D80A/4P D80A/4P二级配电箱D80A/4P D80A/4P二级配电箱D80A/4P D80A/4P二级配电箱D80A/4P D80A/4P二级配电箱D80A/4P D80A/4

6、P二级配电箱D80A/4P D80A/4P二级配电箱D80A/4P D80A/4P二级配电箱D80A/4P D80A/4P二级配电箱D80A/4P D80A/4P4*25+164*25+165*165*16三级配电箱: 100A漏电开关1只: 型号:DZ15LE-100/3N901:漏电动作0.1S60A漏电开关1只: 型号:DZ47LE-63:漏电动作0.1S40A漏电开关2只: 型号:DZ15LE-40/3902:漏电动作0.1S20A漏电开关10只: 型号:DZ47LE-32:漏电动作0.1S所选用的保险均与漏电开关相匹配。移动拖线箱:220V20A漏电开关2只: 型号: DZ47LE-

7、32:漏电动作0.1S移动拖线箱:380V32A漏电开关2只: 型号:DZ47LE-32:漏电动作0.1S (三)施工现场临时配电箱开关箱的布置 1. 本工地配电箱的制作依据GB50194-93的电气安全技术标准采用d1.5厚钢板制作,统一规格,统一颜色。2. 配电箱门关闭严密并配锁,出线孔长形,加绝缘垫圈,设在箱体下底面。3. 分别配置接零和接地端子排,专用接地端子PE端与箱体铁壳金属螺栓用PE软线做电气连接。 (四)安全用电措施1、 配电箱(1) 配电箱应安装牢固,便于操作和维修。(2) 落地安装的配电箱,设置地点应平坦并高出地面,其附近不得堆放杂物。(3) 配电箱、拖线箱内的导线应绝缘良

8、好,排列整齐、固定牢固,导线端头应采用螺栓连接或压接。电气设备必须可靠完好,不准使用破损,不合格的电器,熔断器的熔体应与用电设备容量相适应。(4) 具有三个回路以上的配电箱应设总漏电开关及分路漏电开关。每一分路漏电开关不应接2台或2台以上设备,不应供2个或2个以上作业组使用。(5) 照明、动力合一的配电箱应分路设置。(6) 配电箱、开关箱内安装的刀闸式保险、漏电开关等电气设备,应动作灵活,接触良好可靠,触头没有严重烧蚀现象。(7) 箱内进行检查维修时,必须将前一级相应的开关分闸断电,并悬挂停电标志牌,必要时派专人守护,严禁带电作业。并按规定穿戴绝缘鞋,绝缘手套,使用绝缘工具。(8) 箱内应常保

9、持整洁干净,不得放置任何杂物,尤其不得放置金属导电物等。(9) 所有移动电具,都应在漏电保护之中,严禁用电线直接插入插座内使用。(10) 熔断器的熔体更换时,严禁用不合规格的熔体或其它金属裸线代替。2、 移动式电动工具和手持式电动工具(1) 手持式电动工具的管理、使用、检查和维修,应符合现行国家标准手持式电动工具的管理、使用、检查和维修安全技术规程的规定。(2) 长期停用或新领用的移动式工具和手持式电动工具在使用前应进行检查,并应测绝缘电阻,检测合格后方可投入使用。(3) 移动式电动工具、手持式电动工具通电前应作好保护接地或保护接零。(4) 移动式电动工具、手持式电动工具应加装单独的电源开关和

10、保护器,严禁1台开关接2台及2台以上电动设备。(5) 移动式电动工具、手持式电动工具当采用插座连接时,其插座、插头应无损伤、无裂纹,且绝缘良好。(6) 移动式电动工具和手持式电动工具,应加装高灵敏动作的漏电保护器。(7) 移动式电动工具和手持式电动工具的电源线,必须采用铜芯多股像套软电缆或聚氯乙烯护套软电缆。电缆应避开热源,且不得拖拉在地。当不能满足上述要求时,应采取防止重物压坏电缆等措施。(8) 移动式电动工具和手持式电动工具需要移动时,不得手提电源线或转动部分。3、 电焊机(1) 根据施工需要,电焊机宜按区域或标高层集中设置,并应编号。(2) 电焊机的外壳应可靠接地,不得多台串联接地。(3

11、) 电焊机各线圈对电焊机外壳的热态绝缘电阻值不得小于0.4MW.(4) 电焊机的裸露导电部分和转动部分应装安全保护罩。直流电焊机的调节器被拆下后,机壳上露出的孔洞应加设保护罩。(5) 电焊机一次侧的电源线必须绝缘良好,不得随地拖拉,其长度不宜大于5米。(6) 电焊机的电源开关应单独设置。直流电焊机的电源应采用启动器控制。(7) 电焊把钳绝缘必须良好。(8) 电焊机二次侧引出线宜采用橡皮绝缘铜芯软电缆,其长度不宜大于30米。4、 照明(1) 照明灯具和器材必须绝缘良好,并符合现行国家有关标准的规定。(2) 照明线路应布设整齐,相对固定。室内安装的固定式照明灯具悬挂高度不得低于2.5米。(3) 对

12、有火灾危险的场所,必须安装与危险场所等级相适应的照明器。(4) 照明器具和器材的质量应合格,不得使用绝缘老化及破损的器具和器材。(5) 现场仓库内的照明灯具需采用拉线开关,拉线开关距地面2-3米,严禁在床上装设开关。(6) 照明电源线路不得接触潮湿地面,并不得接近热源和直接绑挂在金属构架上。在脚手架上安装临时照明时,在竹木脚手架上应加绝缘子,在金属脚手架上应设木横担和绝缘子。(7) 照明开关应控制相线。当采用螺口灯头时,相线应接在中心触头上。(8) 照明灯具与易燃物之间,应保持一定的安全距离,普通灯具不宜小于300 mm;聚光灯、碘钨灯等高热灯具不宜小于500mm,且不得直接照射易燃物。当间距

13、不够时,应采取隔热措施。 (五)安全技术管理1、 项目应建立、健全供用电设施的运行及维护操作规定;运行及维护人员必须学习这些操作规定,熟悉本项目的供用电系统。2、 项目应建立用电安全岗位责任制,明确各级用电安全负责人。3、 所有电箱均应编号,严格遵守操作顺序。4、 送电时,其操作合闸顺序为:总配电箱-分配电箱-开关箱。5、 停电时,其操作断闸顺序为:开关箱-分配电箱-总配电箱。6、 现场停止作业1小时以上时,应将动力配电箱断电上锁。7、 项目的临时用电维护人员,必须学习和熟悉有关规定,并应持证上岗。8、 新参加工作的维护电工、临时工、实习人员,上岗前必须经过安全教育,考试合格后在正式电工带领下

14、,方可参加指定的工作。9、 供用电设施的运行及维护,必须配备足够的常用电气绝缘工具,并按有关规定,定期进行电气性能试验。电气绝缘工具严禁挪做它用。10、 各种电气设施应定期进行巡视检查,每次巡视检查的情况和发现的问题应记入运行日志内。11、 室内施工现场供用电设施除经常维护外,遇大风、大雨,大雾等恶劣天气时,应加强对电气设备的巡视和检查;巡视和检查时,必须穿绝缘鞋。12、 严禁非电工拆装电气设备,严禁乱拉乱接电源。13、 接地装置应定期检查。14、 施工现场大型用电设备、大型机具等,应有专人进行维护和管理。(六)电器防火1、施工现场严禁使用电炉,电加热等。2、施工现场严禁使用碘钨灯取暖。3、电

15、线接头应接触良好,严禁过载运行。4、使用电焊机必须开动火证,并由监护人,配备灭火器。5、电线电流不超载。合理配置各种保护电器。6、加强电器设备相与相间,相与地间绝缘,防止闪烁。7、定期组织工人进行安全用电教育。 Then how can we translate poems? According to Wangs understanding, the translation of poems is related to three aspects: A poems meaning, poetic art and language. (1)A poems meaning “Socio-cultu

16、ral differences are formidable enough, but the matter is made much more complex when one realizes that meaning does not consist in the meaning of words only, but also in syntactical structures, speech rhythms, levels of style.” (Wang, 1991:93).(2)Poetic art According to Wang, “Blys point about the m

17、arvelous translation being made possible in the United States only after Whitman, Pound and Williams Carlos Williams composed poetry in speech rhythms shows what may be gained when there is a genuine revolution in poetic art.” (Wang, 1991:93).(3)Language “Sometimes language stays static and sometime

18、s language stays active. When language is active, it is beneficial to translation” “This would require this kind of intimate understanding, on the part of the translator, of its genius, its idiosyncrasies, its past and present, what it can do and what it choose not to do.” (Wang, 1991:94). Wang expr

19、esses the difficulties of verse translation. Frosts comment is sufficient to prove the difficulty a translator has to grapple with. Maybe among literary translations, the translation of poems is the most difficult thing. Poems are the crystallization of wisdom. The difficulties of poetic comprehensi

20、on lie not only in lines, but also in structure, such as cadence, rhyme, metre, rhythm, all these conveying information. One point merits our attention. Wang not only talks about the times poetic art, but also the impact languages activity has produced on translation. In times when the language is a

21、ctive, translation is prospering. The reform of poetic art has improved the translation quality of poems. For example, around May Fourth Movement, Baihua replaced classical style of writing, so the translation achieved earth-shaking success. The relation between the state of language and translation is so

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号