文学论文从《儿子与情人》的家庭悲剧看“恋母情结”.doc

上传人:laozhun 文档编号:2917031 上传时间:2023-03-03 格式:DOC 页数:3 大小:24.50KB
返回 下载 相关 举报
文学论文从《儿子与情人》的家庭悲剧看“恋母情结”.doc_第1页
第1页 / 共3页
文学论文从《儿子与情人》的家庭悲剧看“恋母情结”.doc_第2页
第2页 / 共3页
文学论文从《儿子与情人》的家庭悲剧看“恋母情结”.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《文学论文从《儿子与情人》的家庭悲剧看“恋母情结”.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文学论文从《儿子与情人》的家庭悲剧看“恋母情结”.doc(3页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、从儿子与情人的家庭悲剧看“恋母情结” 从儿子与情人的家庭悲剧看“恋母情结”是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,从儿子与情人的家庭悲剧看“恋母情结”是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,从儿子与情人的家庭悲剧看“恋母情结”的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 儿子与情人是劳伦斯带有自传性质的一部小说,他在这部小说里讨论了四种悲剧性的两性关系:莫瑞尔夫妇、威廉与吉普、保罗与米雪儿、保罗与克拉拉。这里有并不

2、门当户对的爱情,如莫瑞尔夫妇和威廉的爱情,也有在精神与肉体之间迷茫的保罗的爱情。其情节主线就是威廉的成长恋爱与死亡、保罗和他的前后两个情人米雪儿和克拉拉,还有莫瑞尔太太的生命之路。莫瑞尔夫妇失败的婚姻埋下了威廉和保罗悲剧命运的种子,最终造成了这个家庭的悲剧。性格决定命运,莫瑞尔夫人和她丈夫个性上的差异决定了他们之间斗争的结局莫瑞尔夫人高傲、坚强、有着强烈的占有欲和支配欲:而莫瑞尔先生虽然天性开朗、精力充沛、对社会充满激情,但性格中的弱点却注定了他的失败:在高高在上的妻子面前,他胆小怯弱,压抑自己的愤怒,无助地忍受着妻子的鄙视,只有在喝醉的时候才会以最强烈也最粗俗的方式来宣泄自己的不满,但酒醒之

3、后又对自己所作所为羞愧不巳而遭致更强烈的鄙视。自始自终,他都无法正确的面对妻子。终于。莫瑞尔夫人从精神的层面彻底抛弃了丈夫。一方面,她无所不用其极的击垮丈夫的男人气概,使他堕落到更加卑微的境地;另外一方面,当孩子陆续出生之后,莫瑞尔太太把所有的爱都转移到自己的孩子身上,从他们那里寻求精神上的慰藉和满足。在莫瑞尔太太对自己的丈夫彻底失望之后,她把所有的希望都寄托在她的儿子身上。她的首选是长子威廉,在他身上倾注了无尽的关爱。威廉不负厚望,迅速提升、获得了一个比一个好的工作、最后还去了伦敦,成功挤入伦敦的上流社会,最终却为了不使母亲失望,追求不属于自己阶层的女子而辛苦奔波赚钱以图完婚,病死他乡。威廉

4、的死,其实是作为一个来自乡下的年轻人试图进入上流社会的失败挑战,他挣扎于上流社会的“交际花”吉普对于财富的贪婪和精神上的匮乏给他带来的巨大陷阱。威廉的死使莫瑞尔太太一蹶不振,于是,保罗代替了威廉成为母亲的精神支柱。夫妻之间的不和对莫瑞尔太太来说并没有带来太大的精神上的折磨,因为她对丈夫失去了信心,本来就没有抱多大的希望。而与儿子,尤其是与二儿子保罗之间的情结,那种撕肝裂肺的灵魂上的争斗则使她郁郁寡欢,无可奈何,离开人世。她爱儿子,恨铁不成钢,一个劲儿地鼓励、督促保罗成名成家,跻身于上流社会,为母亲争光争气:她也想方设法从精神上控制儿子,使他不移情他人,特别是别的女人,以便满足自己婚姻的缺憾。莫

5、瑞尔太太这种在情感上对丈夫的爱的肌渴成为她的“恋子情节”产生的基础,她把儿子作为自己情感的寄托和精神上爱恋的对象,沉溺于对儿子的情爱,并进而企图占有儿子的全部感情。这表现为她对儿子既爱又恨,既快活,甜蜜又焦虑,嫉妒的心态。在她眼中,儿子变成了她的情人。儿子已经成了母亲情感甚至生命中不可缺少的一部分。对于失去情爱的莫瑞尔太太来说,她只有把儿子当作情人,她才能获得本能中对异性爱的渴望的替代性满足。而她实现这一需要的方式。就是把儿子当作情人。对于一位母亲而言。这显然是一种反常的心理表现。她不但要求儿子满足她作为母亲的情感需要,而且还要求儿子满足她作为女人和妻子的情感需要。这种强烈的带占有性质的爱使儿

6、子感到窒息,迫使他一有机会就设法逃脱。而在短暂的逃离中,他又常常被母亲那无形的精神枷锁牵引着,痛苦得不能自己。母亲的这种性变态使儿子心酸,惆怅,无所适从。有了母亲,保罗就无法去爱别的女人。他对母亲的依赖也逐渐演变为一种难以言传的暗恋,把母亲作为选择女友的参照物他不能容忍第一个女友,因为她完全不像母亲:他同样无法接受第二个女友,因为她太像母亲。对母亲的微妙感情成为他无法爱其他女人的直接原因,在母亲几乎是声嘶力竭地哀叹“我从来没有过一个丈夫”、一个“真正”的丈夫时,保罗禁不住深情地抚摸起母亲的头发,热吻起母亲的喉颈:在莫瑞尔夫人因癌症将去之时,保罗安慰她、照顾她,仿佛对待生离死别的情人,不断喊着她

7、“我的鸽子”、“我的小点心”、“我的爱”。这种“恋母情结”在很大程度上变成了一种“固恋”,使他失去了感情和理智的和谐,失去了“本我”和“超自我”之间的平衡。因此,保罗的情感无法发展、升华,他的性心理性格无法完善、成熟,从而导致了他一生的痛苦和悲剧。我们不得不认识到“恋母情结”,如一个人的影子,时时追随,片刻不离,然而又不被人们所承认和发现。其实不止恋母情结,恋父情结,恋子情结等都包含一切与人的潜意识中的性本能有关的行为及情感,并非只指性的本身,而是一切发生在潜意识内的情感,正如弗洛伊德所说的是由于人们自身的“性本能”,同时也是由于双亲的刺激加强了这种倾向,也即是由于母亲偏爱儿子和父亲偏爱女儿促

8、成的。在此情形之下,男孩早就对他的母亲发生了一种特殊的柔情,视母亲为自己的所有物,而把父亲看成是争得此所有物的敌人,并想取代父亲在父母关系中的地位。同理,女孩也以为母亲干扰了自己对父亲的柔情,侵占了她应占的地位。这些无意识的本能情感。除非极端的情况下,人们自己是觉察不到的,同时也是不愿承认的。最终只要我们能够充分了解,正确对待,往往不会铸成小说中的悲剧。其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk.

9、New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London:

10、Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.

11、Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号