鞠成涛,男,19643月出生,译审,现任百通斯达翻译咨询有限公司总经理 .doc

上传人:laozhun 文档编号:3008706 上传时间:2023-03-08 格式:DOC 页数:4 大小:1.89MB
返回 下载 相关 举报
鞠成涛,男,19643月出生,译审,现任百通斯达翻译咨询有限公司总经理 .doc_第1页
第1页 / 共4页
鞠成涛,男,19643月出生,译审,现任百通斯达翻译咨询有限公司总经理 .doc_第2页
第2页 / 共4页
鞠成涛,男,19643月出生,译审,现任百通斯达翻译咨询有限公司总经理 .doc_第3页
第3页 / 共4页
鞠成涛,男,19643月出生,译审,现任百通斯达翻译咨询有限公司总经理 .doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《鞠成涛,男,19643月出生,译审,现任百通斯达翻译咨询有限公司总经理 .doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《鞠成涛,男,19643月出生,译审,现任百通斯达翻译咨询有限公司总经理 .doc(4页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、鞠成涛,男,1964年3月出生,译审,现任百通斯达翻译咨询有限公司总经理。鞠成涛翻译工作业绩清单第一、从事翻译工作经历1993年 2000年期间在中国石油工程建设公司,参加了当时中国石油工业对外首次最大EPC工程建设总包项目-科威特集油站项目的全部工作。曾任科威特集油站项目行政管理部副经理兼翻译部主任,对外职称项目部高级翻译。参与了项目招投标文件的翻译,参与合同谈判、合同翻译,以及中标后合同执行中的有关翻译工作。在科威特集油站项目工作期间,担任翻译部主任,亲临第一线,组织资料翻译并担当现场口译服务。在项目执行过程中:翻译了大量文献资料。u 参与科威特项目招投标文件翻译40余万字u 参与编译“科

2、威特集油站项目协调手册”(英文版)12万字u 参与组织与业主科威特石油公司(KOC)举行的月度、季度进度会。 认真整理各种会议纪要,阶段总结(英文)等8万字。u 及时处理与KOC来往函电、文件(英文)。承担了项目运行存在问题的分析,调研和报告(英文)编制。u 为确保项目EPC计划的有效实施,以“备忘录”(MEMO)及其他文件形式,及时回答各部门提出的业务需求,解决存在问题。重点抓好全项目文秘工作和文字处理。u 参与组织翻译人员,翻译出版了科威特集油站项目合同文本及有关手册、文件。承担了与KOC等会议、会谈、各种场合下的翻译工作。u 在科威特集油站项目管道施工、罐区施工担任现场口译2年8个月u

3、科威特国际工程项目施工现场,指导翻译完成北京-科威特-项目 翻译交流和文件联络(工程项目要求同时使用中英两种语言)。因为翻译成绩优秀,多次受到KOC 和石油部的表彰。2000年2004年期间u 任中石化胜利国际石油信息翻译事务所主任。紧密配合中石油、中石化、山东省、东营市、胜利油田等有关单位的涉外工作和海外工程,翻译文件了数百万字。u 曾担任领导的出国翻译和石油系统科技交流会谈的口译翻译。u 负责编译了发电厂项目:“加拿大西屋公司燃气轮机发电厂资料汇编”。80万字u 参与钻井、采油、井下作业、施工机具、技术和合同谈判翻译。有关合同和文件的数千万字的翻译。2004年2005年期间任中石化阿尔及利

4、亚扎尔则项目翻译部主任。参加了中石化阿尔及利亚项目招投标文件的翻译和起草工作。完成该项目投标全过程,翻译文件数百万字。百通思达翻译公司翻译2004 年 2009年n 任百通思达翻译咨询有限公司总裁;石油工程首席翻译。长期从事石油石化等能源行业的海外项目翻译工作,先后翻译了数千万字石油工程资料,包括地质、钻井、测录井、采油、井下作业、固井、地面工程建设、石油经济等石油工程招投标、合同文件、施工文件、程序文件、HSE文件等。n 承担胜利油田在非洲、中东、中亚、拉美、亚太等数十个国家和地区合资合作、提供技术服务或以承包及分包的形式,实施了物探、钻井、测井、录井、固井、修井、油田地面建设、管道施工、水

5、利建设、道路桥梁施工等石油工程及其他工程服务项目的翻译任务。 n 主要承担了山东省、东营市、胜利油田、中原油田、江苏油田、四川油田等单位的海外工程项目的翻译。 翻译了数千万字的资料,为开拓国际市场做出了贡献。n 参加和组织了中石化和中石油在许多产油国工程项目的翻译工作,承担了哈萨克斯坦、阿塞拜疆、土库曼斯坦、俄罗斯、伊朗、伊拉克、沙特、阿曼、埃及、苏丹、古巴、委内瑞拉、巴西、蒙古、印尼等国家的石油勘探开发项目和油气集输项目的区块合同协议、招投标书等资料的编译工作。翻译各自文件数千万字。n 参加2008年中国(东营)国际石油装备展览会暨国际石油化工技术论坛的翻译服务工作。编译各类文件和展会宣传册

6、等数百万字。作为商会指定的唯一翻译服务公司,正在继续为即将召开2009年中国(东营)国际石油装备展览会翻译有关资料和文件。第二、参与译事社会实践和实施翻译培训战略2000年至今l 参加中国译协,成为专家会员。l 关注翻译行业发展,大力呼吁翻译行业应遵守职业道德,提高翻译工作者的社会地位。积极参与和支持中国译协、中国译协翻译服务委员会、山东省译协的各项活动,2007年被列为翻译产业经营论集编委。在山东省翻译协会的领导下,参与筹建了山东省翻译协会企业工作委员会。并担任山东省翻译协会企业工作委员会副主任等职。1984年-1994年l 任中石油 胜利油田职工大学和高级人才培训中心外语教研室主任,英语教

7、授。为了解决翻译人才急需和技术人员消化吸收引进设备和技术资料的外语强化需要,积极实施人才培训战略,为培养翻译人才做出了应有的贡献。l 在长期的外语培训和翻译实践中,积累了大量石油工程专业和石油英语词汇,编制开发石油在线词典。l 积极实施外语教学理论和翻译实践相结合的探索,从培养社会实用型专业翻译人才出发,先后与中国石油大学(华东)、中国石油大学(北京)、青岛大学、山东省青年管理干部学院等多家院校建立了合作关系,建立了学生培训实习和就业指导基地,为学生走向社会并成为社会亟需人才提供了翻译教学和翻译实践的平台。同时百通思达翻译咨询有限公司被青岛大学指定为翻译专业研究生见习基地。综述所述,长期从事石油工业的翻译,潜心于翻译的研究和实践,独创出一条服务于油气生产的特殊贡献之路, 肩负起献身于石油工业翻译事业,成为石油行业翻译的领航者。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学 > 成人教育


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号