Culture and English Teaching.doc

上传人:laozhun 文档编号:3022411 上传时间:2023-03-08 格式:DOC 页数:11 大小:104.50KB
返回 下载 相关 举报
Culture and English Teaching.doc_第1页
第1页 / 共11页
Culture and English Teaching.doc_第2页
第2页 / 共11页
Culture and English Teaching.doc_第3页
第3页 / 共11页
Culture and English Teaching.doc_第4页
第4页 / 共11页
Culture and English Teaching.doc_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《Culture and English Teaching.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Culture and English Teaching.doc(11页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、毕业论文写作提纲用纸论文题目Culture and English Teaching论文写作提纲abstract; This paper analyzes the influence of social culture in English teaching and tries to set up a principle of teaching English culture.Key word: English teaching cultural influenceIntroduction:Language and culture are closely linked to each othe

2、r. Language knowledge is a part of cultural knowledge.( Paragraph1-2)Next is Text content.There are 4 parts in this paper.Part1: The relationship between language and culture.( Paragraph3)This paragraph talks about: Culture is closely related with language. The specific culture of each nation is ref

3、lected in a variety of ways; however, there is no other thing that shows as much content of a nations specific life style as its language. From the perspective of language and social culture, language may be regarded as a special phenomenon of social culture.Part2: English learning means cultural le

4、arning(Paragraph4-7) As a result, the process of learning English not only means the training of these fundamental skills but also includes the familiarity with the social and cultural conventions of the English-speaking countriesPart3 Cultural input in English teaching(Paragraph8-12) As a result, s

5、uccessful English teaching must make students know how to apply social and cultural customs practically. It is only when learners grasped the historical, traditional, conventional ideas of the target language can they use the language correctly and effectively. In English teaching, teachers should p

6、ay attention to the following several aspects in order to achieve this:1. the cultural awareness should be clarified in all the processes of English teaching which includes classroom interaction, methodological designing and testing.2. Teachers should help students collect and accumulate English cul

7、tural knowledge in a variety of ways.3. teachers should train their students the special ability of observing and understanding the English culture.4. to create a genuine second language environment is also very important thing in learning the target language culture effectively and directly.Part3 i

8、s body.The last Paragraph is Conclusion: It is as well the responsibility of English teachers to remind his or her students the in-depth understanding of English culture.指导教师意见 2010年 09 月 25 日说明:1.此表提供学生,要求填写详细的论文大纲,经指导教师签署意见后,作为论文档案资料归档保存。2.此页不足填写,可附页。 Culture and English Teaching ContentsEnglish a

9、bstractChinese abstractIntroduction1. The relationship between language and culture.2.English learning means cultural learning.3. Cultural input in English teaching.4. Conclusion.ReferencesAppendix A: The timetable of the projectAppendix B: Reading exercises designed by the teacher.Appendix C: Plays

10、 designed by the students after class.Appendix D: The students scoreboard Appendix E: The post-trial questionnaire Appendix F: DiariesAcknowledgementBibliography AbstractThere is a natural relationship between culture and language. Language reflects how the people of a nation form the unique way of

11、life and the way of thinking. Therefore,English teaching necessarily involves cultural education as well. This paper analyzesthe influence of social culture in English teaching and tries to set up a principle ofteaching English culture.摘 要 在文化和语言之间存在着一种自然的关系。语言反映了一个国家的人民构成了独特的生活方式和思维方式。因此,英语教学必然涉及教育

12、,文化。本文分析了社会文化教学的影响,并试图建立一个文化理念的英语教学。关键词:语言文化 英语教学 文化影响Introduction:Language is a social phenomenon and a tool of communication, which was conventionalized in the long history of social practice inasmuch as language learning is not an isolated process. Every language is used by its people to express

13、themselves in spoken and written forms in communication. Meanwhile, a peoples language is always closely-related to its religion, history, culture and social background. Culture and language are inseparable as language is deeply rooted in culture. Language and culture are closely linked to each othe

14、r. Language knowledge is a part of cultural knowledge. Therefore, learning a foreign language enables you to learn its culture and in turn, learning about a new culture enables you to have a deep understanding of its language. Kramsch indicates that second and foreign language learners necessarily b

15、ecome learners of the second culture because a language cant be learned without an understanding of the second cultural context in which it is used (Kramsch, 2000a). As an example, when I say lunch in the UK, my classmates who have western culture backgrounds may be referring to hamburger or pizza b

16、ut my Chinese classmates may be referring to streamed bread or rice. It follows that special attention should be paid to the teaching of the target languages culture. 1. The relationship between language and culture.Culture is closely related with language. The specific culture of each nation is ref

17、lected in a variety of ways; however, there is no other thing that shows as much content of a nations specific life style as its language. From the perspective of language and social culture, language may be regarded as a special phenomenon of social culture. The development of language also keeps a

18、 close pace with the cultural and social advancement of a nation. For example, the social changes and progress of thinking are constantly enriching the lexicon of the language. Therefore, to investigate into the social and cultural aspect and to nurture the cultural competence of language learners a

19、re two important topics of English teaching. In a sense, the learning of a second language is the understanding of a second culture. It is a process of conflicting, communicating, interacting and re-constructing. An English teacher is a bridge between the target language culture and the language lea

20、rners. To the learner, the process of learning a second language is also the process of knowing the specific traditions of the people speaking that language. Once an American was visiting the home of a Chinese. As the visitor saw the hosts wife, he said,“ Your wife is very beautiful.” The host smile

21、d and said:“ Where? Where?” which caused the Americans surprise, but still he answered: “ Eyes, hair, nose”an answer that the host found a bit puzzling. The surprising was caused by different cultures. “Where? Where?” meaning “哪里! 哪里!”in Chinese is a kind of humble saying. But the American understoo

22、d it as “Which parts of the body are beautiful?” So, the reason for both sides misunderstandings was differences in customs and habits. Each was expressing and understanding what the other said according to his or her culture. Events like these are fairly common when people of different languages an

23、d cultures communicate. Because of cultural differences, misunderstandings may arise, although the language used in communication may be faultless. The same words or expressions may not mean the same thing to different peoples. Because of cultural differences, a serious question may cause amusement

24、or laughter;a harmless statement may cause displeasure or anger. Because of cultural differences, jokes by a foreign speaker maybe received with blank faces and stony silence. Yet the same stories in the speakers own country would leave audiences holding their sides with laughter. Language is a part

25、 of culture and plays a very important role in it. On the one hand, without language, culture would not be possible. On the other hand, language is influenced and shaped by culture; it reflects culture. In the broadest sense, language is the symbolic representation of a people, and it comprises thei

26、r historical and cultural backgrounds as well as their approach to life and their ways of living and thinking. Language and culture interact and understanding of one requires understanding of the other. Cultures differ from one another. Each culture is unique. Learning a foreign language well means

27、more than merely mastering the pronunciation, grammar, words and idioms. It means learning also to see the world as native speakers of that language see it, learning the ways in which their language reflects the ideas, customs, and behavior of their society, learning to understand their “language of

28、 the mind”. Learning a language, in fact, is inseparable from learning its culture. However , it has been given not enough care to in our teaching for a long time. Although many students have acquired four skillslistening, speaking, reading and writing according to the demand of our traditional syll

29、abus, they often make mistakes in application of language to real life, because our teaching and teaching materials attach importance to language forms but ignore the social meanings of language forms and language application in reality. We can see the following dialogues in many textbooks: 1. A: Wh

30、ats your name? B: My name is Li Hong. A: How old are you? B: Im twenty. A: Where do you come from? B: I come from Nanjing. 2. A: Where are you going? B: Im going to the library. 3. A: Are you writing a letter to your parents? B: Yes, I am. A: How often do you write to your parents? B: About once a w

31、eek. All the above dialogues are roughly the combination of Chinese thinking and English form. Although such forms are correct, they are not appropriate. Except for hospitals, immigration offices and such places, its unimaginable for someone to ask a string of questions like: “ Whats your name?” “ H

32、ow old are you?” “ Where do you come from?” The natural reaction of English-speaking people to the greetings like: “ Where are you going?” would mostly likely be “Why do you ask?” or “Its none of your business.” Questions like “ Are you writing to your parents?” would be though to intrude on ones pr

33、ivacy. Our teaching material seldom pays attention to differences between cultures, so our students are usually ignorant of the factor of culture and they can only mechanically copy what they have learned.2.English learning means cultural learning.Whenever talking about English learning, many people

34、 may recall the training of the four basic skills of listening, speaking reading and writing. In their teaching practices, the activities of many teachers are also limited by this methodology. Sure, teaching these basic skills is necessary because the purpose of learning a language is to use it. How

35、ever, the problem is that although a lot of students have learned the fundamentals of these skills according to these traditional methods, they are still showing an obvious tendency of making mistakes of various kinds. As a result, the process of learning English not only means the training of these

36、 fundamental skills but also includes the familiarity with the social and cultural conventions of the English-speaking countries. Only in this way can learners have a good command of the English language, otherwise errors may easily arise. The violation of cultural traditions often results in misund

37、erstandings, which is shown by a great deal of examples. For instance, an American visitor may be quite at a loss when they are asked such questions as How old are you? and How much do you earn each week? in China. For many Chinese, they do not know the concept of personal privacy such as ones age,

38、income, political tendency and religious belief. They communicate with the foreigners in their specific way that has been nurtured in the Chinese environment. This is the very reason why they cannot command the English communication effectively in many circumstances. Another very interesting example

39、 is concerned with daily greetings. Many Chinese are accustomed with such greetings as Have you had your meal?. We Chinese people all know this sentence does not contain much serious meaning because it is only a way of greeting somebody. However, when a foreign visitor is opposed to this greeting, t

40、hey do not consider this as a greeting; instead, they take it as a serious invitation. This cultural difference in many cases may lead to embarrassment and misunderstanding. For example, many foreigners think that the Chinese people are impolite in answering phone calls. They think that Chinese peop

41、le are two abrupt when ending the phone conversation by addressing Okay, so much for that rather than saying Good-bye or See you. In this way, they often feel the impatience at the other end of the line. All these examples directly or indirectly results from the cultural conflict between the English

42、 countries and China. Culture embraces too much content. To learn a language well always means to grasp the essence of the culture, otherwise, one will not be able to learn a language effectively.So in language teaching, we should not only pass on knowledge of language and train learners competence

43、of utilizing language, but also enhance teaching of relative cultural background knowledge. In teaching of aural comprehension, we find many students complain that much time has been used in listening, but little achievement has been acquired. In order to improve competence of listening comprehensio

44、n, some students specially buy tape recorders for listening and spend quite a few hours every day on it, but once they meet new materials, still, they fail to understand. What is the reason? On the one hand, maybe some students English is very poor and they havent grasped enough vocabularies, clear

45、grammar or correct pronunciation, or maybe the material is rather difficult, etc. On the other hand, an important reason is that they are unfamiliar with cultural background of the USA and England. Aural comprehension, which is closely related to the knowledge of American and British culture, politi

46、cs and economy, in fact, is an examination of ones comprehensive competence which includes ones English level, range of knowledge, competence of analysis and imaginative power. Maybe we have this experience: when we are listening to something familiar to us, no matter what is concerned, usually we a

47、re easy to understand. Even if there are some new words in the material, we are able to guess their meanings according to its context. However , when we encounter some unfamiliar material or something closely related to cultural background, we may feel rather difficult. Even if the material is easy,

48、 we only know the literal meaning, but cant understand the connotation, because we lack knowledge of cultural background. Here is a sentence from a report: “ The path to November is uphill all the way.” “November” literally means “the eleventh month of year”. But here refers to “ the Presidential el

49、ection to be held in November”. Another example is “redletter days” which is a simple phrase and is easy to hear, meaning holidays such as Christmas and other special days. But students are often unable to understand them without teachers explanation. Below are two jokes often talked about by Americans:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学 > 成人教育


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号