Language and Thought1.doc

上传人:文库蛋蛋多 文档编号:3023390 上传时间:2023-03-08 格式:DOC 页数:5 大小:32KB
返回 下载 相关 举报
Language and Thought1.doc_第1页
第1页 / 共5页
Language and Thought1.doc_第2页
第2页 / 共5页
Language and Thought1.doc_第3页
第3页 / 共5页
Language and Thought1.doc_第4页
第4页 / 共5页
Language and Thought1.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《Language and Thought1.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Language and Thought1.doc(5页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、Language and ThoughtContents1. Aspects of Language and Thought.2. Relativity and Determinism.3.Investigating Language and Thought.4. Suggested Readings5.Acknowledgement.Abstract This thesis mainly discusses the relationship between language and thought, many scholars all believe that language and th

2、ought interact in many significant ways. There are two different views on the issue , one is the view of language relativity which argues people have to pay attention to the meanings that are grammatically marked in that language in order to speak any language, the other is the view of language dete

3、rminism which argues the differences between languages influence the ways people think-perhaps the ways in which whole cultures are organized.Above is the summary of this paper.Key Words:Language Thoughe Realtatity determinism Language and ThoughtBy Dan Slobin of the University of California, Berkel

4、ey No one would disagree with the claim that language and thought interact in many significant ways. There is great disagreement, however, about the proposition that each specific language has its own influence on the thought and action of its speakers. On the one hand, anyone who has learned more t

5、han one language is struck by the many ways in which languages differ from one another. But on the other hand, we expect human beings everywhere to have similar ways of experiencing the world. Comparisons of different languages can lead one to pay attention to universals-the ways in which all langua

6、ges are similar, and to particulars -the ways in which each individual language, or type of language, is special, even unique. Linguists and other social scientists interested in universals have formulated theories to describe and explain human language and human language behavior in general terms a

7、s species-specific capacities of human beings. However, the idea that different languages may influence thinking in different ways has been present in many cultures and has given rise to many philosophical treatises. Because it is so difficult to pin down effects of a particular language on a partic

8、ular thought pattern, this issue remains unresolved. It comes in and out of fashion and often evokes considerable energy in efforts to support or refute it. Relativity and DeterminismThere are two problems to confront in this arena: linguistic relativity and linguistic determinism. Relativity is eas

9、y to demonstrate. In order to speak any language, you have to pay attention to the meanings that are grammatically marked in that language. For example, in English it is necessary to mark the verb to indicate the time of occurrence of an event you are speaking about: Its raining; It rained; and so f

10、orth. In Turkish, however, it is impossible to simply say, It rained last night. This language, like many American Indian languages, has more than one past tense, depending on ones source of knowledge of the event. In Turkish, there are two past tenses-one to report direct experience and the other t

11、o report events that you know about only by inference or hearsay. Thus, if you were out in the rain last night, you will say, It rained last night using the past-tense form that indicates that you were a witness to the rain; but if you wake up in the morning and see the wet street and garden, you ar

12、e obliged to use the other past-tense form-the one that indicates that you were not a witness to the rain itself. Differences of this sort have fascinated linguists and anthropologists for centuries. They have reported hundreds of facts about exotic languages, such as verbs that are marked or chosen

13、 according to the shape of an object that is being handled (Navajo) or for the relative ages of speaker and hearer (Korean). Such facts are grist for the mill of linguistic relativity. And, indeed, they can be found quite readily in nonexotic languages as well. To cite a fact about English that is w

14、ell known to linguists: It is not appropriate to say Richard Nixon has worked in Washington, but it is perfectly OK to say Gerald Ford has worked in Washington. Why? English restricts the present perfect tense (has worked) to assertions about people who are alive. Exotic! Proponents of linguistic de

15、terminism argue that such differences between languages influence the ways people think-perhaps the ways in which whole cultures are organized. Among the strongest statements of this position are those by Benjamin Lee Whorf and his teacher, Edward Sapir, in the first half of this century-hence the l

16、abel, The Sapir-Whorf Hypothesis, for the theory of linguistic relativity and determinism. Whorf proposed: We cut nature up, organize it into concepts, and ascribe significances as we do, largely because we are parties to an agreement to organize it in this way-an agreement that holds throughout our

17、 speech community and is codified in the patterns of our language (Whorf, 1940; in Carroll, 1956, pp. 213-4). And, in the words of Sapir: Human beings.are very much at the mercy of the particular language which has become the medium of expression for their society. .The fact of the matter is that th

18、e real world is to a large extent unconsciously built up on the language habits of the group (Sapir, 1929; in Manlbaum, 1958, p. 162). Investigating Language and ThoughtHow can such bold claims be substantiated beyond examination of individual languages themselves? If one takes the hypothesis seriou

19、sly, it should be possible to show that Turks are more sensitive to evidence than are Americans, but that Americans are more aware of death than Turks. Clearly, the hypothesis cannot be supported on so grand a level. Rather, experimental psychologists and cognitive anthropologists have sought to fin

20、d small differences, on controlled tasks, between speakers of various languages. Maybe Navajos are somewhat more sensitive to shapes of objects, for example. The results have been mixed. In most cases, human thought and action are overdetermined by an array of causes, so the structure of language ma

21、y not play a central causal role. Linguistic determinism can best be demonstrated in situations in which language is the principal means of drawing peoples attention to a particular aspect of experience. For example, if you regularly speak a language in which you must pick a form of second-person ad

22、dress (you) that marks your social relationship to your interlocutor-such as Spanish tu (you for friends and family and for those socially subordinate) vs. usted (you for those socially above in status or for those with whom you have no close connection) or French tu versus vous-you must categorize

23、every person you talk to in terms of the relevant social dimensions. (As a thought experiment of linguistic determinism, think of the categorizations of social relationships that would have to be made if Spanish became the common language of the United States.) Going beyond thought experiments, some

24、 of the most convincing research demonstrating some degree of linguistic determinism is being conducted under the direction of Stephen C. Levinson at the Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen, The Netherlands. Levinson and his collaborators distinguish between languages that describ

25、e spatial relations in terms of the body (like English right/left, front/back) and those that orient to fixed points in the environment (like north/south/east/west in some aboriginal Australian languages). In a language of the second type one would refer, for example, to your north shoulder or the b

26、ottle at the west end of the table; in narrating a past event, one would have to remember how the actions related to the compass points. Thus, in order to speak this type of language, you always have to know where you are with respect to the compass points, whether you are speaking or not. And Levin

27、sons group have shown, in extensive cross-linguistic and cross-cultur studies, that this is, in fact, the case. Much more research needs to be done, but it is not likely that the Sapir-Whorf hypothesis will be supported in the strong form quoted above. For one, language is only one factor that influ

28、ences cognition and behavior. For another, if the Sapir-Whorf hypothesis were really true, second language learning and translation would be far harder than they are. However, because language is so pervasive-and because we must always make cognitive decisions while speaking-weaker versions of the h

29、ypothesis will continue to attract scientific attention. (For a lively debate on many of these issues, with much new evidence from several fields, read Gumperz and Levinson 1996.)Suggested ReadingsGumperz, J. J., and Levinson, S. C. 1996. Rethinking linguistic relativity. Cambridge, UK: Cambridge Un

30、iversity Press. Lucy, John A. 1992. Language diversity and thought: A reformulation of the linguistic relativity hypothesis. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Sapir, E. 1929. The status of linguistics as a science. Language 5. 207-14. Reprinted in The selected writings of Edward Sapir in la

31、nguage, culture, and personality, ed. by D. G. Mandelbaum, 160-6. Berkeley: University of California Press. Whorf, B. L. 1940. Science and linguistics. Technology Review 42: 227-31, 247-8. Reprinted in Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf, ed. by J. B. Carroll, 207-19. Cambridge, MA: The Technology Press of MIT/New York: Wiley. 1956.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学 > 成人教育


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号