On Cultural Differences Between Chinese and English Idioms英语优秀毕业论文.doc

上传人:laozhun 文档编号:3023765 上传时间:2023-03-08 格式:DOC 页数:29 大小:166.50KB
返回 下载 相关 举报
On Cultural Differences Between Chinese and English Idioms英语优秀毕业论文.doc_第1页
第1页 / 共29页
On Cultural Differences Between Chinese and English Idioms英语优秀毕业论文.doc_第2页
第2页 / 共29页
On Cultural Differences Between Chinese and English Idioms英语优秀毕业论文.doc_第3页
第3页 / 共29页
On Cultural Differences Between Chinese and English Idioms英语优秀毕业论文.doc_第4页
第4页 / 共29页
On Cultural Differences Between Chinese and English Idioms英语优秀毕业论文.doc_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述

《On Cultural Differences Between Chinese and English Idioms英语优秀毕业论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《On Cultural Differences Between Chinese and English Idioms英语优秀毕业论文.doc(29页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、On Cultural Differences Between Chinese and English IdiomsAbstractLanguage is the carrier of culture. Peoples words and deeds reflect certain culture connotation consciously or subconsciously. The idiom is the unique regular expression in the using process. This paper discusses idioms which, in broa

2、d sense, include idiom, proverb, two-part allegorical saying, allusion, etc. Not only the wording is precise and to the point, but also the image is vivid and witty. Because of the difference in custom, lives, geography, history, religious belief, etc, understanding of idioms bears the task of conve

3、ying national characteristics and culture information. Different people from different cultures may have different understandings of the same sentence because they know little about the target cultures. While the ultimate aim of English teaching as a foreign language is to cultivate students compete

4、nce to apply English correctly, fluently, and appropriately in cross-cultural communication. However, due to lack of knowledge of cultural differences, many college students fail to achieve this purpose during the actual communicating activities. It is necessary for us to study the cultural differen

5、ces in some fields between China and Western countries. Language is the most principal means for inter-cultural communication. Idioms, a part of language, are the essence of culture in every country. Using language in such communication, people often come across some idioms with distinctive cultural

6、 characteristics, so it is a very important and complicated thing for us to understand and use these idioms correctly. Therefore, in this paper, this paper will discuss the idioms reflecting the differences of Chinese and Western cultures in various levels with many lively, important, and interestin

7、g examples of idioms. Key Words: idioms; origins; English; Chinese; cultural differences摘 要语言是文化的载体,人们的言行反应了一种意识或潜意识的文化涵义。而成语是被独特的表达并运用在它的使用过程中的习语。本论文论述的习语从广义上讲,包括成语、谚语,双寓言说,暗示,等等。语言的措词不仅要很精确,切中要点,而且要形象,生动,风趣。但由于习惯上的差异,生活、地理、历史、宗教信仰等因素,习语则承担起了民族性传达信息的任务。同一句话,不同文化背景的人的反应有时是不同的,甚至会截然相反。究其原因,是说话双方没有真正掌

8、握对方的文化。大学英语教学的目的,是使学生在跨文化交流中可以正确、流利与恰当的运用英语。而大学生在实际交流活动中,往往不能达到这一目的,这是因为他们对中两方文化差异不够了解。因此,完全有必要对中西文化差异进行详细的研究。语言是跨文化交际中最主要的手段。在运用语言进行跨文化交际时,由于民族文化差异,难免会遇到具有鲜明文化特色的成语和习语,而对此确切地理解并正确地加以运用,则是一个十分重要而又复杂的问题。习语是各国文化的精髓,反映各国的风俗习惯。因此,本文从最能体现中西文化差异的习语着手,论述习语在文化的各个层次上所反映的中西文化差异,并采纳大量生动有趣的例子作为论据进行适当的分析关键词: 习语;

9、来源;英语; 汉语; 文化差异ContentsAbstract in EnglishiAbstract in Chineseii1.Introduction12.Idioms and Culture32.1. The Definition of Idioms32.2. The Definition of Culture42.3.The Relationship Between Idioms and Culture53.Cultural Differences Reflected by Chinese and English Idioms63.1.Different Living Circums

10、tance63.1.1Geographical Environment73.1.2. Climate83.2.Different Religious and Beliefs93.3.Different Historical Allusion123.3.1. Historical Events123.3.2. Fables and Mythologies143.4.Literary Works154.Different Traditions and Customs174.1.Social Customs174.2.Animals184.3.Numbers204.3.1. The Chinese

11、Numeral Idioms and Their Culture204.3.2The English Numeral Idioms and Their Culture204.4.The Taboo215. Conclusion23Acknowledgements24Bibliography251. IntroductionThe thesis analyses the influence of cultural differences on Chinese and English idioms, the importance of studying idiom from the perspec

12、tive of culture lies in the following aspects: First of all, studies of the cultural distinction in idiom are still relatively weak in the field of research in China. It is known that cultural connotations engage in idioms. Exclusive research on idioms is still inappropriate and incomplete. In the l

13、ast twenty years, idiom has mostly emphasized on the level of Interlingua communication, but cultural differences were rarely involved in it. In 1998, Chen Ding-an wrote a book on comparison and translation of English and Chinese idioms, It can be concluded that it is time for us to study idiom from

14、 the culture differences, today people should pay more attention to such studies. Secondly, it is inevitable that culture differences will affect the understanding of the idioms .In the broad sense, culture and language are closely related to each other. Language is part of culture; it is also the c

15、arrier of culture. In the narrow sense, cultural differences have great influences on idiom translation. Idioms are culture-loaded linguistic symbols and people can find almost every aspect of national culture in idioms. Idioms are just like a huge mirror whereby we can see the kinds of cultural vie

16、ws of a nation. It is certain that the special difficulties for the translation of idioms will rise. In fact, is not only Interlingua communication but also intercultural communication. A good leaner is supposed to understand idioms underlying the culture. England and China have totally different cu

17、ltures while their sources and development roads are distinctive. Having different living environments, social customs, religious beliefs and historical allusions, Chinese and English idioms loaded with cultural connotations are characterized by certain cultural terms. The idioms were endowed in the

18、 two different cultures and were brought about by cultural barriers for the receptors to comprehend and appreciate. In that case, a leaner should consider the cultural terms in idiom translation and make efforts to find the accurate solution underlying these terms. America and Britain are the countr

19、ies that have Christianity and Hebraism as their cultural background. Most idioms produced in this background carry rich religious elements. Getting to the roots of idioms, we can find that they originated from literary masterpieces, the Bible, Greek and Roman mythologies, ancient fables, historic e

20、vents, anecdotes, customs, seafaring, agriculture, daily life, animal habitual behaviors, etc, which involved every aspect of life. That is why idioms are hard to understand. The essential point of studying idioms well is to realize them through the background of the traditional culture, thought pat

21、tern, geography, religion, and custom. This thesis is organized as follows: chapter one, the introduction, gives a general description of the background and the direction of the research. Chapter two contains the definition of the idiom and culture and the relationship between them. Chapter three ma

22、inly discussed the cultural differences reflected by Chinese and English idioms from four aspects. In a word, this chapter focuses on the different reasons that lead to this differences. Chapter four presents the different troditions and customs from four ways. Chapter five, the conclusion, summariz

23、es the implications and limitations of the study and gives recommendations for future research.2. Idioms and CultureAs we all know, language is closely related to culture and can be said as a part of culture. From a dynamic view, language and culture interact with each other and shape each other. La

24、nguage is the carrier of culture, which in turn is the content of language. The learners can dig out cultural features from language and explain language phenomena with culture.Idioms as a special form of language exist in both of them and carry a large amount of cultural information such as history

25、, geography, religion, custom, nationality psychology, thought pattern and so on, and therefore are closely related to culture. They are the heritage of history and product of cultural evolvement. Consequently, people will know much about culture through studying idioms and in turn get better unders

26、tanding of idioms by learning the cultural background behind them.1.2.2.1. The Definition of Idioms As for the definition of idioms, there are various versions according to different dictionaries and scholars. This paper picked out some of those definitions from some authoritative dictionaries as fo

27、llows: (1) An idiom is an expression which functions as a single unit and whose meaning cannot be worded out from its separate parts (Carlson, 1988,53) (2) An idiom is a phrase, construction or expression that is recognized as a unit in the usage of a given language and either differs from the usual

28、 syntactic patterns or has a meaning that differs from the literal meaning of its parts taken together. (Chinnery, John D, 1984,88) Some experts, who have been engaged in the study of idioms for many years, also have opinions of the definition of idioms. (1) Weinreich held the view that a phrase log

29、ical unit involving at least two polysemous constituents, and in which there is a reciprocal contextual selection of sub-senses will be called and idiom. (2) Robibett, Betty Wallace and Liu Chun-jo have the idea that idioms are common expressions used in colloquial speech with accepted, figurative m

30、eanings that differ from their present-day literal meanings. These above are from dictionaries and experts or scholars. To sum up, we may come to the conclusion that idioms are those concise and incisive set phrase or short sentences, which mean something different from the literal meaning of the in

31、dividual words, refined from peoples long-term employment, whose elements cannot be changed at random with simple words producing profound truth, thus widely spread among the common people.2.2. The Definition of CultureThe word culture has many different meanings. For some it refers to an appreciati

32、on of good literature, music, art, and food. For a biologist, it is likely to be a colony of bacteria or other microorganisms growing in a nutrient medium in a laboratory Petri dish. However, for anthropologists and other behavioral scientists, culture is the full range of learned human behavior pat

33、terns. The term was first used in this way by the pioneer English Anthropologist Samovar.l.A.et.al. in his book, Understanding intercultural Communication,1981. He said that culture is that complex whole which includes knowledge, belief, art, law, morals, custom, and any other capabilities and habit

34、s acquired by man as a member of society.”Of course, it is not limited to men. Women possess and create it as well. Since Tylers time, the concept of culture has become the central focus of anthropology.Culture is a powerful human tool for survival, but it is a fragile phenomenon. It is constantly c

35、hanging and easily lost because it exists only in our minds. Our written languages, governments, buildings, and other man-made things are merely the products of culture. They are not culture in themselves. For this reason, archaeologists can not dig up culture directly in their excavations. The brok

36、en pots and other artifacts of ancient people that they uncover are only material remains that reflect cultural patterns-they are things that were made and used through cultural knowledge and skills.2.3. The Relationship Between Idioms and CultureA great number of definitions have been given to cult

37、ure. Therefore, idiom is a part of culture. As such, it cannot but serve and reflect cultural needs. Today, the type of figurative language is highly used in the daily life in America. It is necessary for us to have such knowledge of how to comprehend. The ability to understand idioms is important t

38、o successful communication. The difficult comprehension of English idioms may also lead to communication breakdown for the persons from different language communities. Failure to grasp the meanings of idioms can impinge upon an individuals understanding of language in social, academic, and vocationa

39、l settings. In order to communicate with each other fluently, the study of the relationship between the idiom and culture is significant and promising.3. Cultural Differences Reflected by Chinese and English IdiomsBoth China and Britain have a long history, which fertilized their brilliant cultures.

40、 The common experiences and reciprocal interaction in various aspects through long-time communication between the two countries induce a lot of common points in culture.Although Chinese culture and English culture have much in common , but they have more in discrepancy owing to their different geogr

41、aphical environment, history, religion and so on. The differentiation is a common phenomenon, which appears in varied forms, one of which is idiom. This article will analyze four cultural divergences resulting in differences between Chinese idioms and English idiom.3.3.1. Different Living Circumstan

42、ceLanguage is a carrier of the culture; any kind of language reflects its corresponding culture. English and Chinese are two totally different language systems. It embodies two kinds of totally different cultural systems. The languages of nationality should reflect national culture. The different la

43、nguages of Easter and Western countries determine they must have some difficulties in communication, namely the cultural difference.(Chen Anding,1991,76)He said in terms of translation: The most difficult to understand and translate in foreign literature is the first, It has special emotion atmosphe

44、res. It is deep and broad and more delicate. We have no way of finding it out in the dictionary, but extremely important to literature. If we are not familiar with the human custom of one country, cultural or historical background, this kind of meaning in the characters will be ignorant. Especially

45、this kind of meaning of word is the most difficult to deal with in translation. Once a cultural anthropologist in one book of primitive culture, regarded culture as a concept to propose for the first time, and described as: “Each complicated culture, includes knowledge, belief, art, moral, law and c

46、ustom as ability and habit in the society ” .It is obvious that coverage of culture phenomenon of a nationality is a part of culture. Cultural difference between English and Chinese idioms can be shown in the following several aspects.1.2.3.3.1.3.1.1. Geographical EnvironmentThe production of the id

47、iom is closely related to peoples work and living. Geographical environment plays an important role in shaping one countrys culture and human beings have no choices and opacities to change the geography. As a result, idioms based on geographical features appear different. The culture is defined by g

48、eographical environment is a subject view of geographical determinism. It cannot be denied. Britain is an island country; the navigation industry has once dominated the world in history. The nationality of Chinese multiplies and lives at Asian continent. Peoples life cannot do without the land. In E

49、nglish, there are many idioms about ship and water, but in Chinese there is not the same corresponding idioms.such as:burn ones boats比喻“破釜沉舟. A small leak will sink a great ship. 微小的裂隙能使一艘巨轮沉没. A smooth sea never makes a skillful mariner. 平静的大海孕育不出优秀的水手.Britain is an island country, which does not share land borde

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 教育教学 > 成人教育


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号