《教育论文步进顺控指令在霓虹灯广告屏控制器上的应用.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教育论文步进顺控指令在霓虹灯广告屏控制器上的应用.doc(3页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、步进顺控指令在霓虹灯广告屏控制器上的应用 步进顺控指令在霓虹灯广告屏控制器上的应用是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,步进顺控指令在霓虹灯广告屏控制器上的应用是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,步进顺控指令在霓虹灯广告屏控制器上的应用的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 摘 要 当前世界经济迅猛发展,各领域为达到宣传效果,均采用广告手法之一霓虹灯广告屏来实现这一目的。本文将F140MR可编程控制器(
2、PLC)的步进顺控指令应用到霓虹灯广告屏电气控制系统中,并对其程序设计过程进行了详细的阐述。关键词 PLC 步进顺控指令 霓虹灯广告屏当前世界经济迅猛发展,随着中国与世界各国间的商品流通日益频繁,现代商业企业竞争的特点更趋于明确化、直接化、激烈化,广告在各领域中扮演着越来越举足轻重的角色。各领域为达到宣传效果,均采用广告手法之一霓虹灯广告屏来实现这一目的。PLC是一种用程序来改变控制功能的工业控制计算机,这些霓虹灯的亮灭、闪烁时间及流动方向等均可以通过PLC来达到控制的要求。本文将F140MR系列PLC的步进顺控指令应用到霓虹灯广告屏电气控制系统中,并对其程序设计过程进行了详细的阐述。一、霓虹
3、灯广告屏的电气控制要求用PLC控制霓虹灯广告屏,其内容为“北京2008奥运”。即控制6个字形霓虹灯的闪烁过程,“北”、“京”、“20”、“08”、“奥”、“运”。其闪烁要求为:按动“开始”(SB2)按钮时,“北、京、20、08、奥、运”6个字形每间隔1秒顺序亮一个,然后总体闪烁三次,最后逆序每间隔1秒灭一个,周而复始。按下“停止”(SB1)按钮时,即停止在现行工步。按下“开始”按钮SB2继续按上述规律运行。二、霓虹灯广告屏控制器的硬件设计根据其控制要求,输入设备有1个启动按钮、1个停止按钮;输出设备有6个字形的霓虹灯。采用PLC控制需要2个输入点,6个输出点。设计过程中我们选用三菱F1-40M
4、R系列PLC能满足控制要求。PLC控制系统的I/O接线图如图1。三、系统软件设计系统软件设计过程中,首先根据系统控制要求设计出系统顺序功能图,然后根据顺序功能图设计出梯形图。1.顺序功能图的设计该霓虹灯广告屏控制器的控制是顺序控制。顺序功能图设计最基本的思想就是将系统的一个工作周期划分为若干个顺序相连的步(Step),并用编程元件来代表各步。根据控制要求可将一个工作周期划分为15个工步,并用状态继电器S来代表各步,完整的顺序功能图如图2所示。2.梯形图的设计根据顺序功能图设计梯形图时可以有多种设计方法,即使用通用逻辑指令的设计;置位、复位指令的设计;步进指令的设计和移位寄存器指令的设计。我们在
5、程序设计过程中采用了步进指令的设计方法。步进指令也称STL指令,F1系列PLC还有一条使STL指令复位的RET指令。利用这两条指令就可以很方便地对顺序控制系统的功能表图进行编程。设计梯形图时,在程序中用初始化脉冲信号M71将初始步对应的状态继电器S600置位,初始步变为活动步,按下启动按钮SB2,辅助继电器M575工作,即转换条件满足,S601成为活动步,S600变成不活动步,使Y430置位,即“北”字对应的霓虹灯亮;亮1秒时间到,将使S602状态步激活,执行Y431置位的动作,使“京”对应的霓虹灯亮,而S601变成不活动步,“北”字对应的霓虹灯灭;依此类推,按顺序功能图设计的顺序实现自动转换
6、,使“北、京、20、08、奥、运”6个字形每间隔1秒顺序亮一个,然后总体闪烁三次,最后逆序每间隔1秒灭一个,周而复始。按下“停止”(SB1)按钮时,辅助继电器M575断电,即不可以进行转换。因此使程序停止在现行工步,按下“开始”按钮SB2时继续按上述规律运行。梯形图程序略。本文将PLC技术应用于霓虹灯广告屏控制器的控制系统中,并在PLC实验系统进行了调试和运行,实验证明运用此种设计方法,将使PLC的编程有章可循,可提高编程效率和增加编程的灵活性,便于程序的阅读、修改和维护。参考文献1李建兴:可编程序控制器及其应用M.机械工业出版社,1999.102王兆义:可编程控制器教程M.机械工业出版社,2
7、002.73贺哲荣 石帅军:流行PLC实用程序及设计M.西安电子科技大学出版社2006.3注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 19
8、87.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longma
9、n, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar
10、of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.