房屋租赁授权委托书中英文.docx

上传人:小飞机 文档编号:3108774 上传时间:2023-03-10 格式:DOCX 页数:2 大小:36.99KB
返回 下载 相关 举报
房屋租赁授权委托书中英文.docx_第1页
第1页 / 共2页
房屋租赁授权委托书中英文.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《房屋租赁授权委托书中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房屋租赁授权委托书中英文.docx(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、房屋租赁授权委托书中英文授权委托书 Power of Attorney 委托方(Principal): 性别(Gender): 证件号码(ID Card/Passport): 联系电话(TEL): 受托方(Principal): 性别(Gender): 证件号码(ID Card/Passport): 联系电话(TEL): 本委托方北京市 区 物业业主, 特委托 ,为本委托方的代理,就办理该物业租赁事宜全权代表本委托方履行下列权利: In consideration of the principal being the landlord of the property(Community nam

2、e_),located at NO. _District, Beijing, China. Therefore, in principals name, and for principals use and benefit, said attorney is fully authorized hereby: 1. 代为签订房屋租赁合同 To sign a lease agreement with a third party on the behalf of the principal. 2. 代为收取和管理房屋押金和租金 To collect and manage security depos

3、it and rentals on the principals behalf. 3. 代为办理租客入住的相关手续和相关事宜 To conduct relevant formalities and affairs of tenants occupancy. 4. 代为办理租客退房的相关手续,退押金以及相关事宜 To conduct relevant formalities of check-out, refund security deposit and conduct relevant affairs of the refunding. 5. 代为办理与该物业单元房地产出租相关的一切手续 T

4、o conduct any and all formalities in connection with the lease the said property on the principals behalf. 6. 代为支付一切上述房地产物业单元出租相关税费 To pay all relevant stamp duties incurred by the lease of the said property on the behalf of the principal. 7. 代为办理该物业及附属设备的维修,并代为支付相应费用 To arrange for repairs of the said property and its appurtenance, and make payment for relevant charges on the behalf of the principal. 8授权期限从 年 月 日至 年 月 日。 The term of this power of attorney shall from year month day to year month day. 委托方(Signature of Attorney):_ 日期: 年 月 日 Date: _

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号