《英语长句如何划分意群.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语长句如何划分意群.docx(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、英语长句如何划分意群朗读英语长句时如何划分意群? 所谓意群,就是句子中根据语法结构和逻辑关系必须停顿的若干部分。意群划分的正确与否,直接影响对句子结构的把握和对句子意义的理解。 What/do you suppose/has happened to her? 如何划分thought group让我读长句时候不别扭? 如下面句子: 1.There are so many Chinese dialects that two people from different provinces or even from the same province cannot understand each ot
2、her. 2.As I wandered through the waking land, I heard from copse and farm and meadow the timid callings of the little new-born things, wondering to find themselves alive. will be appreciated for your advice. 象编程一下,从上到下,逐步求精。首先要掌握英语的六大基本句型: 1. 主系表SVP: He is a student. 2. 主谓:SV: He smiled (happily) 3.
3、 主谓宾 SVO: I like English. 4. 主谓宾宾 SVOi Od : He gave me a pen. 5. 主谓宾补:SVOC: We call him Lao Li. 6. There be 句型: There be +主语。 句子中的定语,状语都是修饰成份。 第一句的主句是一个there be句型。there be + sth.+状语从句 sth.= many Chinese dialects 这个sth.后有状语从句。 that -从句= two people from different provinces or even from the same provin
4、ce cannot understand each other. 这个从句的基本句型就是主谓宾SVO。 主语=two people 谓语=cannot understand 宾语=each other. from A or even from B是介词短语作定语,修饰主语two people的。 A= difference provinces B= the same province 全句意思为有这么多的中国方言以致于来自不同省份,甚至是同一个省份的两个人都听不懂对方的话。 意译:在中国有许多方言,来自不同省份甚至是同一个省的两个人都听不懂对方的话。 第二句是as-从句+ I heard sth.,+ 分词短语作状语。 主句是一个SVO句型,其中的from A and B and C是状语,表示“从什么地方”) sth=the timid callings of the little new-born things 其中的of 短语是定语。