Blood,Toil,Sweat and Tears 丘吉尔.docx

上传人:牧羊曲112 文档编号:3153399 上传时间:2023-03-11 格式:DOCX 页数:3 大小:37.75KB
返回 下载 相关 举报
Blood,Toil,Sweat and Tears 丘吉尔.docx_第1页
第1页 / 共3页
Blood,Toil,Sweat and Tears 丘吉尔.docx_第2页
第2页 / 共3页
Blood,Toil,Sweat and Tears 丘吉尔.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《Blood,Toil,Sweat and Tears 丘吉尔.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Blood,Toil,Sweat and Tears 丘吉尔.docx(3页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、Blood,Toil,Sweat and Tears 丘吉尔热血、辛劳、汗水和眼泪Blood,Toil,Sweat and Tears Sir Winston Churchill In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or former colleagues who are affected by the political reconstruction

2、 will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, sweat and tears. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us ma

3、ny, many months of struggle and suffering. You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. Th

4、at is our policy. You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be for without victory there is no survival. Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for

5、 all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, t

6、o claim the aid of all and to say, Come then, let us go forward together with our united strength. 中文译文: 作者:温斯顿.丘吉尔 值此紧急关头, 我今天不打算在下院作长篇演讲;我希望我的朋友们、同事们、还有受到这次整治改组影响的前任同事们,都能体谅省去常规情况下所必需的礼仪。 我已告知参加新*的各位大臣,在此我再敬告诸位议员:除了热血、辛劳、汗水和眼泪,我没有其他可以奉献。我们面临着极其严峻的考验;我们面临着漫长而艰苦卓绝的斗争。 你们会问,我们的政策是什么?我的回答是:在陆地上、在海上、在空中作战。我们要不遗余力,凭籍上帝赐予我们的全部力量,同人类历史上空前黑暗、空前暴虐的专制制度作殊死搏斗。这就是我们的政策。 你们会问,我们的目标是什么?我可以用一个词作答,那就是:胜利。不惜一切代价,甘冒一切危险去夺取胜利。不论前面的道路多么漫长,多么崎岖,一定要夺取胜利!因为不获胜利就得灭亡。 我们每一个人都必须认识到:没有胜利,大英帝国将不复存在,大英帝国倡导的一切将不复存在,推动人类历史朝既定目标前进的动力将不复存在。 我满怀希望欣然承担我的使命。我确信人民不会容忍我们的事业遭遇失败。 此时此刻,我认为我有权要求得到所有人的支持,我要说:“来吧!让我们同心协力,奋勇向前吧。”

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号