《《晏子使楚》原文译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《晏子使楚》原文译文.docx(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、晏子使楚原文译文晏子使楚原文与译文 选自晏子春秋 学号: 姓名: 晏子将使楚。 晏子将要出使楚国。 楚王闻之,谓左右曰: 楚王听到这个消息,对手下的人说: “晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?” 晏婴是齐国的善于辞令的人,现在将要来了,我想要侮辱他一下,用什么办法呢? 左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行。 手下的人回答说:当他到来的时候,请允许我们绑着一个人从大王您面前走过。 王曰,何为者也?对曰,齐人也。 大王问:是做什么的人?回答说:是齐国人。 王曰,何坐?曰,坐盗。” 大王问:犯了什么罪?就说:犯了偷窃罪。 晏子至,楚王赐晏子酒。 晏子来到了,楚王请晏子喝酒。 酒酣,吏
2、二缚一人诣王。 喝酒喝得正高兴的时候,两名小官吏绑着一个人走到楚王面前。 王曰:“缚者曷为者也?” 楚王问道:绑着的人是干什么的? 对曰:“齐人也,坐盗。” 回答说:是齐国人,犯了偷窃罪。 王视晏子曰:“齐人固善盗乎?” 楚王瞟着晏子说:齐国人本来就善于偷窃吗? 晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。 晏子离开座位回答说:我听说过这样的事,橘生长在淮河以南就是橘,生长在淮河以北就(却)变成枳了,只是叶子的形状很相像,它们的果实的味道完全不同。 所以然者何?水土异也。 之所以这样的原因是什么呢?是水土不同。 今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?” 现在老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使得老百姓善于偷东西吗? 王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。” 楚王笑着说:圣人不是能同他开玩笑的,我反而自取其辱了。