与朱元思书原文对照翻译.docx

上传人:小飞机 文档编号:3208118 上传时间:2023-03-11 格式:DOCX 页数:2 大小:37.33KB
返回 下载 相关 举报
与朱元思书原文对照翻译.docx_第1页
第1页 / 共2页
与朱元思书原文对照翻译.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《与朱元思书原文对照翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《与朱元思书原文对照翻译.docx(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、与朱元思书原文对照翻译与朱元思书(吴均) 风 烟俱 净 ,天 山 共 色。 从 流 飘 烟雾都已消散净尽,天与山连成一片呈现出相同的颜色。随着江流飘 荡, 任 意 东西。 自富阳至桐庐,一百许里, 奇山异水, 天下 独 绝。 浮荡漾,任凭船儿随水漂去。从富阳到桐庐100多里,一路奇山异水,可以说是天下绝无仅有的。 水 皆 缥 碧, 千 丈 见 底。 游 鱼 细 江水都是青白色的,即使千丈深也能见到水底。向下望去,游动的鱼儿和江底的细 石,直 视 无碍。 急 湍 甚 箭, 猛 浪 若 奔 。 石看得清清楚楚。湍急的江流比射出的箭还快,汹涌的波浪有如奔腾的骏马。 夹岸 高山,皆 生 寒 树, 负

2、势 竞 上, 互 相 夹岸的高山,都长满了郁郁葱葱的树木,那山凭着高峻的形势,奋力直向上耸起,仿佛在竞 轩邈, 争 高 直 指 , 千百 成 峰。 泉水 激 石, 相伸展;他们都在争着向高处发展,笔直地指向天空,形成了千百个高高的山峰。山泉冲击着岩 泠泠 作响; 好 鸟 相 鸣, 嘤 嘤 成 韵。 蝉 则 千 转 石,发出泠泠的清越的声响;鸟儿们此唱彼和,声音是那样的美妙和谐。蝉儿一声接一声地叫 不穷, 猿 则 百 叫 无 绝。 鸢 飞 戾 天 者, 望 个不停,猿猴也一声声不住地鸣叫。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄 峰 息 心; 经 纶 世 务 者, 窥 谷 奇的山峰,定会平息他那热衷于功名利禄之心;那些忙于经营政务的人,看到这些幽美的山谷, 忘 反。 横 柯 上 蔽, 在 昼 犹 昏 ; 疏 条 交 也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时一样阴暗,稀疏的枝条交相 映, 有 时 见 日。 掩映之处,有时偶尔漏出阳光。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号