中国文化概论句子翻译.docx

上传人:小飞机 文档编号:3217051 上传时间:2023-03-11 格式:DOCX 页数:4 大小:38.31KB
返回 下载 相关 举报
中国文化概论句子翻译.docx_第1页
第1页 / 共4页
中国文化概论句子翻译.docx_第2页
第2页 / 共4页
中国文化概论句子翻译.docx_第3页
第3页 / 共4页
中国文化概论句子翻译.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中国文化概论句子翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国文化概论句子翻译.docx(4页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、中国文化概论句子翻译Unit 1 1. 天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉? Heaven does not speak in words. It speaks through the rotation of four seasons and the growth of all living things. 2. 生生之谓易。 Continuous creation of life is change. 3. 天地之大德曰生 The great virtue of Heaven and Earth is creating. 4. 获罪于天,无所祷也。 He who offends agai

2、nst Heaven has none to whom he can pray. 5. 仁者,人也,亲亲为大。 The greatest love for people is the love for ones parents. 6. 父母在,不远游,游必有方。 Children should not travel far while their parents are alive. If they have no choice but to do so, they must retain some restraint. 7. 父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。 Children sh

3、ould think often of the age of their parents. They should feel happy for the health and longevity of their parents. They should also feel concern for the aging of their parents. 8. 己欲立而立人,己欲达而达人。 While fulfilling ones own desires, allow others to fulfill theirs. 9. 己所不欲,勿施于人。 Do not do towards other

4、s anything you would not want to be done to you. 10. 子生三年,然后免于父母之怀。 A child should not leave his parents bosom until he is three years old. 11. 礼之用,和为贵。 The role of li is to maintain harmony among people. 12. 知之者不如好知者,好知者不如乐知者。 Simply knowing the highest standard of virtue(i.e.,love of people) is no

5、t as good as setting it as ones goal. Setting is as ones goal is not as good as enjoying practicing of it. Unit 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 顺应自然 Follow the way of nature. 无为而无不为 Act through non-action. 大巧若拙 Great ingenuity appears to be stupidity. 以柔弱胜刚强 Overcome the strong by being weak. 兼爱 Love for all

6、. 上善若水 The greatest virtue is like water. 人往高处走,水往低处流。 Humans tend to seek higher positions while water always flows to lower places. 8. 无欲则刚 One is invincible because he desires nothing and contends for nothing. 9. 返璞归真 Return to the state of a newborn baby. Unit 3 1. 先计而后战 Planning before going to

7、 war. 2. 百战不殆 One can fight and win a hundred wars if one knows both oneself and the enemy. 3. 兵以诈立 The army survives by treachery. 4. 利而诱之,乱而取之,实而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而劳之,亲而离之。 Tempt the enemy with gains, attack the enemy when they are in disorder, be prepared for the enemy when they are equal in str

8、ength, avoid the enemy when they are stronger, (further) aggravate the enemy when they are angry, cause the enemy to become arrogant when they are prudent, tire the enemy when they are at rest, sow discord among the enemy when they are united. 5. 攻其不备,出其不意。 Attack the enemy at an unexpected time and

9、 place. 6. 不战而屈人之兵。 Winning a war without fighting it. 7. 乱生于治,怯生于勇,弱生于强。 Chaos compares with order, cowardice with bravery, and weakness with strength. 8. 兵者,国之大事,死生之地,存亡之道。 The use of force is a matter of life or death for the soldiers, the people and the country. Unit 5 1. 天以阳生万物,以阴成万物。 Heaven cr

10、eates life through yang and nurtures life through yin. 2. 生之性便是仁 The nature of life is love. 3. 亲亲而仁民,仁民而爱物。 (One should) love ones family, love the people, and love all things in the world. 4. 民吾同胞,物吾与也。 All people in the world are my brothers and all beings in the world are my campanions. 5. 仁者以天地

11、万物为一体。 Those with love regard themselves as the same as other licing things in the world. 6. 我图娱悦,彼在囚牢,何情何理,而必屈物之性以适吾性乎。 It is unreasonable to keep them in a cage just to please myself, to oppress their nature to suit my nature. 7. 万物之生意最可观。 Life and its state of being is most worthy of appreciation.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号