关雎注解.docx

上传人:牧羊曲112 文档编号:3312175 上传时间:2023-03-12 格式:DOCX 页数:2 大小:37.25KB
返回 下载 相关 举报
关雎注解.docx_第1页
第1页 / 共2页
关雎注解.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《关雎注解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关雎注解.docx(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、关雎注解1、关雎诗经 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,琴瑟求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 1、关关:雎鸠和鸣声。雎鸠:一种水鸟名,即鱼鹰。 2、河:黄河。洲:水中央的陆地。一二句是诗人就所见以起兴。 3、窈窕:容貌美好。淑:善,品德贤良。淑女:好姑娘。 4、君子:诗经中贵族男子的通称。好:男女相悦。逑:同“仇”,配偶。“好”、“逑”在这里是动词,就是爱慕而希望成为配偶的意思。 5、参差:不齐。荇菜:生长在水里的一种植物,叶心脏形,浮在水上,可以吃。 6、

2、流:通“摎”,就是求或者捋取。和下文“采”、“芼”义相近。以上两句言彼女左右采荇。她采荇时的美好姿态使那“君子”时刻不忘,见于梦寐。 7、睡醒为“寤”,睡着为“寐”。“寤寐”在这里犹言“日夜”。 8、服:思念。“思”、“服”两字同义。 9、悠哉悠哉:犹“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。 10、“辗”就是转。“反”是覆身而卧。“侧” 是侧身而卧。“辗转反侧”是说不能安睡。第二、三章写“思服”之苦。 11、友:亲爱。“友”字古读如“以”,和上文“采”相韵。 12、芼:“覒”的借字,就是择、拔。“芼之”也就是“流之”、“采之”的意思,因为分章换韵所以变换文字。 13、乐:娱悦。“友”、“乐”的对象就是那“采”、“芼”之人。最后两章是设想和彼女结婚。琴瑟钟鼓的热闹是结婚时应有的事。 译文:关关啾啾的雎鸠鸟,在水中的绿洲和鸣歌唱。那美丽善良的姑娘,是少年的好配偶。 长短不齐的荇菜,在船的左右两边捞。那美丽善良的姑娘哟,日日夜夜都在追求她。 窈窕的少女难以追求,日日夜夜思念她。思悠悠,思悠悠,唉!翻来覆去睡不着。 长短不齐的荇菜,从左从右去采它。那美丽善良的姑娘哟,鼓瑟弹琴来接近她。 长短不齐的荇菜,从左从右去挑选它。那美丽善良的姑娘哟,钟鼓齐鸣使她快乐。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号