利奇语义七分.docx

上传人:小飞机 文档编号:3329550 上传时间:2023-03-12 格式:DOCX 页数:6 大小:40.61KB
返回 下载 相关 举报
利奇语义七分.docx_第1页
第1页 / 共6页
利奇语义七分.docx_第2页
第2页 / 共6页
利奇语义七分.docx_第3页
第3页 / 共6页
利奇语义七分.docx_第4页
第4页 / 共6页
利奇语义七分.docx_第5页
第5页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《利奇语义七分.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《利奇语义七分.docx(6页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、利奇语义七分 利奇语义七分 利奇七种语义类型是目前影响较大的语义分类方法。他将词汇的意义分为:概念意义、社会意义、内涵意义、情感意义、反映意义、搭配意义和主题意义,进而又将内涵意义、社会意义、情感意义、反映意义和搭配意义统称为联想意义。 1、概念意义: 词义最根本的基础是词的概念意义。概念意义是词的逻辑的,认识的或指示的内容,直接地、明确地概括反映所指对象的本质特征,在交际中占中心位置,其语义特征是固定的,非开放的。概念意义又是交际过程中所表达的基本意义,是词的核心,这一部分意义又称为理性意义。因为概念意义比较固定,所以在词典中人们常使用概念意义给词语做注释。概念意义具有如下特征:趋同性。概念

2、意义基于人的认知体验,由于人们对于客观世界认识的相似性,对概念的理解趋于相似。可分解性。一个词的概念意义又可以分解一组语义特征。如:“男人”可分解为以下三个特征:、。民族性。人类的认知活动是在一定的文化背景下进行的,受民族文化的影响,语义反映客观现实时对现实的分类在各语言中并不一致,因此,相同语言单位所对应的概念系统不尽相同,形成概念意义的民族性。例如,英语auntie一词的意义概括一切女性上辈的亲属,相当于汉语的“阿姨、伯母、舅母、姑姑、婶婶、姨妈”等词概括的范围。 2、联想意义 联想意义是利奇在研究语义时提出的一个重要概念,包括:内涵意义、社会意义、情感意义、反映意义和搭配意义。从广义上讲

3、,它能显示特定语言集团的社会文化特征,所以又称文化联想意义。它们是基于经验接近的基础上有思维的联想所产生的。同概念意义比较,它们具有开放、不确定等特征。如果说概念意义是言语社会成员的共有的系统中的实质性部分,那么联想意义则比较的不稳定,与民族心理的经验相关。 内涵意义 内涵意义指“一个词语除了它的纯概念意义内容之外,凭借他所指的内容而具有一种交际价值”,或是隐含于或附加在概念意义之上的意义,即一个词语通过象征或联想形成的附加意义,是人们对该词语所指的人或事所持有的情感态度。这种附加意义主要来自于人们对真实世界的经验联想。如:由“女人”联想到“脆弱”、“爱流眼泪”“柔弱”、“好动感情”、“缺乏理

4、性”、“反复无常”、“文雅”、“富有同情心”等。词汇的内涵意义的内容可随时代、集团、个人的不同而变化。由于不同民族的经验基础不同、文化背景不同,不同语言中用以指称同一事物的词语所赋予的内涵意义多半具有民族特点。如:“狗”在中国人心目中是卑贱的奴才形象,常与“帮凶、可恶”等坏人坏事有关,如“狗腿子、狗仗人势、狐群狗党”等,同时,狗又是受虐待者得形象,如:“猪狗不如”;而英语国家的人从dog一词往往联想到“忠实、可亲”等好人好事,如“love me, love my dog”, “lucky dog”/“top dog”(夺魁者、胜利者)等。 社会意义 社会意义是指语言在使用时所表示的社会环境意义

5、或讲话人和听话者之间的社会关系。语言使用的场合和目的决定语言实际运用的语体范围,包括一般用语、正式用语、文学用语、诗歌用语、方言用语等等。例如:“父亲、爸爸、老爹”的概念意义一样,但使用的场合不同,“父亲”较为正式的书面语体,“爸爸”是常用的、一般性称呼用语,而“老爹”是一般用于家庭内部、较为亲密的称呼语。因此、力气所说的社会意义相当于语体意义或风格意义。 情感意义 情感意义是表达说话人的情感以及他对听话者和所谈事物的态度,指附加在某些词汇上的褒扬、厌恶、鄙视等情感。情感意义不是一种独立的意义,它主要依赖概念意义,内涵意义、社会意义、或借助于语音、语调或感叹词等手段表现出来。例如:“鼠目寸光”

6、、“狼子野心”带有贬斥、否定、憎恨、轻蔑的情感意义;“鞠躬尽瘁”、“雄姿英发”、“福如东海”等含有赞赏、嘉许、褒扬、喜爱尊崇、美好、吉祥等情感意义。 另外,在汉英两种语言中有专门用来表达情感意义的感叹词,如汉语词“呜呼!”、“哎!”“哎呀!”,英语词“Alas!表示悲痛,遗憾等情感;Whoa!, Gosh!表惊讶或感叹。因此,力气所称的情感意义相当于情感色彩。 语言中有些含有包边意义的同义词词语,如:stateman,/ politician, resolute/ obstinate,peasant/farmer等也带有不同的情感意义。 (4) 反映意义 “反映意义“是指通过同一词语的另一意义

7、的联想来传递的某种相关意义。禁忌语和委婉语与词语的反映意义有着密切的关系。例如,一些西方民族从“星期五”、“十三”联想到不吉利;日本人从“九”联想到“苦”;中国人从“四”联想到“死”,从“梨”联想到“分离”,“汤圆”联想到“团圆”。因此,反映意义是联想意义的一部分。 搭配意义 搭配意义是指通过经常与另一祠同时出现的联想来传递的意义。也就是说,搭配意义是祠与祠的搭配习惯或祠在固定的组合中所具有的意义,是在具体的语境中所产生出的意义。由于词语习惯的作用,同一个词在与不同的祠搭配时,产生不同的搭配意义,如heavy在不同搭配中的意义: Heavy box Heavy storm Heavy somk

8、er A heavy crop Heavy news Heavy shedule 又如汉语的“东西”在不同词语中的搭配: A . 这座城东西36公里,南北55公里。 B . 雾很大,几十米以外的东西就看不见了。 C. 语言这东西,不是随便可以学的,非下苦功不可。 E熊猫这是个稀罕东西。 F. 他真不是个东西。 上例中,“东西”一词在不同的上下文中具有不同的意义。王德春把这种意义成为“上下文意义”,也是一种民族文化语义。 3、主题意义 主题意义说话人借助于组织信息的方式,如语序、强调手段、信息焦点的安排等来传递的一种附加意义。也就是说,人们在语言组织信息的过程中,可以调整句子的排序,改变句法结构

9、或信息焦点等方式,使句子所表达的信息得到突出。因此,命题内容相同的句子由于句中的词语排列顺序不停,所表达的主题意义也有所不同。如: A. Ms Fields owns more than 200 cookie shops in North America and Asia.(强调人) B. More than 200 cookie shops in North America and Asia belong to Ms Fields. 利奇的语义分析主要是在词的层次上展开的。其分类的指导思想是社会语言学和功能语言学。在这七种意义中,他认为概念意义是一切意义的基础,联想意义是在概念意义基础上通过

10、人们的联想产生的附加意义。因而,利奇注意到,随着社会语境的变化,不同的词有不同的意义属性,同义词也可产生不同的意义。利奇的语义分类让我们更多地看到语义的复杂性和多样性。 表 1 文化语义等同关系 汉语/英语 (X/Y) 汉语/英语文化语义 Snake 阴险狡诈的人 Pig 懒惰、肮脏 Pigeon 和平、爱好和平 Sheep 温顺 Bee 忙碌、勤劳的人 Wolf 凶残、贪婪 Ass 愚蠢 Chameleon变色龙 见风使舵的人 Parrot 模仿 Magpie麻雀 喜欢叽叽喳喳说个不停的人 crocodile 表面仁慈却心存歹念的人 表 2 文化语义蕴含关系 汉语/英语 英语文化含义 汉语文

11、化含义 Duckweed 浮萍 - 人生漂浮不定 Peach and plum - 学生 Little emperor - 独生子 Ox - 勤劳/固执 Pear garden - 戏院或戏曲界的别称 Mandarin duck 鸳鸯 - 恩爱夫妻 表 3 文化语义蕴含关系 汉语/英语 汉语文化语义 英语文化语义 Oyster - 沉默寡言的人 Swan - 才华横溢的人 为讨好上司干活过于卖力的人 Beaver - Chicken - 胆小 Goose - 愚蠢 Calf - 呆子 Goat - 牺牲品、色鬼、劣等人 rose 爱情 爱情、幸福、安逸、私密 表 4 文化语义无对应关系 汉语/英语 汉语文化语义 英语文化语义 Magpie 喜鹊 嫉妒 尖酸、刻薄、乖戾 Peacock 孔雀 鸿运、吉利、喜庆 唠叨、饶舌、喜欢收集小道消息的人、厄运、灾难 Phonix 骄傲狂妄、好炫耀、虚荣 美丽、 吉祥 Rabbit 动作敏捷 繁殖能力强、胆小懦弱 Wilow 思恋、年轻女子体态容悲伤、哀悼忧貌;多变、轻薄 伤 Butterfly 轻浮的象征、春天的象征 衣着华丽、喜欢作乐、遇事多变的人;临时工,随季节变化的人 Leopard 凶残的人 魔鬼的象征

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号