加工贸易合同中英对照.docx

上传人:牧羊曲112 文档编号:3332551 上传时间:2023-03-12 格式:DOCX 页数:6 大小:39.07KB
返回 下载 相关 举报
加工贸易合同中英对照.docx_第1页
第1页 / 共6页
加工贸易合同中英对照.docx_第2页
第2页 / 共6页
加工贸易合同中英对照.docx_第3页
第3页 / 共6页
加工贸易合同中英对照.docx_第4页
第4页 / 共6页
加工贸易合同中英对照.docx_第5页
第5页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《加工贸易合同中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《加工贸易合同中英对照.docx(6页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、加工贸易合同中英对照加工贸易合同中英对照 加工贸易合同 加工贸易是指由国外厂商提供一定的原材料、辅助材料、零部件、元器件、包装材料,必要时提供及其设备及生产技术,委托国内企业按国外厂商要求进行加工、装配,成品由国外厂商负责销售,国内企业按合同规定收取加工费。以下为来料加工和来件装配合同的参考格式: 来料加工和来件装配合同 Contract for Processing With Supplied Materials and Assembling With Supplied Parts 订约人: _有限公司 _有限公司 Undersigned Parties: _Co. Ltd (hereina

2、fter called Party A) _Co. Ltd (hereinafter called Party B) 兹经双方同意甲方委托乙方在_加工标准磁罗经,一切 所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下: The undersigned parties agree that Party A entrust Party B to manufacture Standard Magnetic Compasses in _ with all necessary parts and materials provided by Party A under the following terms and

3、 conditions: 1来料加工和来件装配的商品和数量 商品名称标准磁罗经; 数量共计_台; 1. Commodity and quantity for processing with provided materials and parts (1) Name of CommodityStandard Magnetic Compasses (2) Quantity_ sets in total; 2一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在_ 或_购买,清单附于本合同内; 2. All necessary parts and materials listed in the contract

4、 shall be provided by Party A or purchased by Party B in _ or _; 3每种型号的加工费如下: GLC1型标准磁罗经:_USD; GLC2型标准磁罗经:_ USD; GLC3型标准磁罗经:_ USD; 3. Processing Charge for each model is as follows: (1) Standard Magnetic Compass GLC-1: $_ U.S. (SAY: _ U.S.D) each; (2) Standard Magnetic Compass GLC-2: $_ U.S. (SAY: _

5、 U.S.D) each; (3) Standard Magnetic Compass GLC-3: $_ U.S. (SAY: _ U.S.D) each; 4加工所需的主要零件、消耗品及原料由甲方运至_,若有短少或破损,甲方应负责补充供应; 4. The main parts and consumables and materials required for processing shall be shipped to _ by Party A. In case of any shortage or deterioration, Party A shall be held respons

6、ible for supplying replacement; 5甲方应于成品交运前一个月,开立信用证或电汇全部加工费用及由乙方在_ 或_ 购买零配件、消耗品及原料费用; 5. Party A shall pay Party B by L/C or T/T covering the full amount of processing charges and costs of parts, consumables and materials purchased by Party B in _ or _ one month in prior to the shipment of finished

7、products; 6乙方应在双方同意的时间内完成GLC1型标准磁罗经的加工和交运,不得延迟,凡发生无法控制的和不可预见的情况例外; 6. Party B shall finish the manufacturing of Standard Magnetic Compass GLC-1 and effect shipment within the date both parties agree on, excluding the occurrence of uncontrollable or unforeseeable events; 7零件及原料的损耗率: 加工时零件及原料损耗率为_,其损耗

8、率由甲方免费供应,如损耗率超过_ ,应由乙方补充加工所需之零件和原料; 7. Attrition Rate of Parts and Materials Attrition rate of parts and materials in processing is _% and shall be provided by Party A for free. In case attrition rate exceeds _%, Party B shall supplement the additional parts and materials required for processing; 8若

9、甲方误运原料及零件,或因大意而将原料及零件超运,乙方应将超运部分退回,其费用由甲方承担,若遇有短缺,应由甲方补充; 8. In case the shipment of parts and materials by Party A is wrong or in excess, Party B shall return the excessive portion at Party As expenses. In case of short shipment, Party A shall make up the shortage; 9甲方提供加工GLC1型标准磁罗经的零件及原料,乙方应严格按规定的

10、设计加工,不得变更; 9. Parts and materials provided by Party A for Standard Magnetic Compasses GLC-1 shall be manufactured by Party B in strict accordance with design without modification; 10技术服务:甲方同意乙方随时提出派遣技术人员到_的要求,协助培训乙方的技术人员,并允许所派技术人员留在乙方检验成品。为此,乙方同意支付每人日薪_美元,其他一切费 用概由甲方负责: 10. Technical Service: Party

11、A agrees to send technicians to _ to help training Party Bs technicians at the request of Party B at any time, and allows the technicians sent by Party A to remain with Party B for inspection of the finished products. As such, Party B agrees to pay a daily wage of $_ U.S. for each person, all other

12、expenses (including round trip tickets) will be borne by Party A; 11与本合同有关的一切进出口手续应由乙方予以办理: 11. All import and export formalities concerning this contract shall be effected by Party B; 12加工后的标准磁罗经,乙方应运交给甲方随时指定的国外买方: 12. All Standard Magnetic Compasses processed shall be shipped by Party A to the for

13、eign purchasers appointed by Party A at any time; 13其他条件 标准磁罗经的商标应由甲方提供,若出现法律纠纷,甲方应负完全责任: 若必要时乙方在_或_ 购买加工标准磁罗经的零件及原料,其品质必须符合标准并事先需甲方核准。 为促进出口业务,乙方应储备标准磁罗经样品,随时可寄往甲方所指定的国外买主,所需的零件和原料,由甲方所运来的零件及原料地报销。 13. Other Terms and Conditions: (1) Party A shall provide the trademark of Standard Magnetic Compasse

14、s and shall be held fully responsible for legal disputes if any; (2) The quality of parts and materials purchased by Party B in _ or _ for processing Standard Magnetic Compasses, if necessary, shall be in conformity with the standard and approved by Party A in advance; (3) For promotion of export, P

15、arty B shall prepare and store samples of Standard Magnetic Compasses and send them to foreign purchasers appointed by Party A. All parts and materials required shall be provided out of the stock provided by Party A; 14本合同一式三份,甲方与乙方在鉴字后各执一份,另一份呈送_有关部门备案。 14. This contract is made out in triplicate. Party A and Party B shall retain one copy after signing all copies, and submit one to the authorities concerned in _ (place) for registration. _Co. Ltd _Co. Ltd (Signature) (Signature) Manager: Manager:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号