最新采购合同英文范本.doc

上传人:laozhun 文档编号:334445 上传时间:2020-12-01 格式:DOC 页数:22 大小:24.04KB
返回 下载 相关 举报
最新采购合同英文范本.doc_第1页
第1页 / 共22页
最新采购合同英文范本.doc_第2页
第2页 / 共22页
最新采购合同英文范本.doc_第3页
第3页 / 共22页
最新采购合同英文范本.doc_第4页
第4页 / 共22页
最新采购合同英文范本.doc_第5页
第5页 / 共22页
亲,该文档总共22页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《最新采购合同英文范本.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新采购合同英文范本.doc(22页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、最新采购合同英文范本 签订采购合同的程序根据不同的采购方式而有所不同,这里主要谈采购合同订立的一般程序。普遍运用的采购合同的签订要经过要约和承诺两个阶段。以下是为大家整理的最新采购合同英文范本,供大家参考学习。采购合同英文范本1合 同 Contract No.BTGL-HITACHI 20_-01CONTRACT Date: March 20, 20_Revised date:July 14, 20_卖 方: 地址THE SELLER: TEL: FAX:买 方: 地址THE BUYER: TEL: FAX:兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:_x(5)装运条款和交货期:于合同生

2、效后8月30日前以海运形式送货到达MOJI港口。Delivery time(CIF MOJI): After the order in effect via seafreight direct to MOJI seaport in JAPAN, and arriving at MOJI seaport on or before: 30th August 20_. 最终目的地:Final destination of Products: 794, Higashitoyoi, Kudamatsu City, Yamaguchi Pref., 744-8061 Japan (6)付款条件: 凭证结算

3、,30天内(以提单日期为准)付清货款。 Term of payment: By D/P within 30 days after the B/L date. The sellers bank informationBeneficiary: Bank Name: ACCOUNT: SWIFT NO.: ADD.:Contract No.BTGL-HITACHI 20_-001 Date: March 20, 20_ The revised date:July 14, 20_(7) 保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。Insurance : To be covere

4、d by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause ofthe People Insurance Co. of China.(8) 品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于 保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货 到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。Quality /Quantity/Weight D

5、iscrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not toconform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon b

6、y both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 60 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity/ weight discrepa

7、ncy claim should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the final destination.(9) 人力不可抗拒: 本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。Force Majeure: The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goodsunder thi

8、s contract in consequence of any Force Majeure incidents.(10) 仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协 议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲 裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be sett

9、led through friendlynegotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commissions Provisional Rules o

10、f Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization.(11) Other requirements:1, Dimensions and marks as per the drawing respectively.2, How to t

11、ake test sample as per manufactory way.3, Additional requirements as per requirements in each drawing.4,Other conditions to IP-5403 LOI No.DVD-83005-001(12) The buyers bank information:THE SELLER: THE BUYER:_X DROUP CO.,LTD _X EAST ASIA LIMITEDTO BE CONTINUED采购合同英文范本2Contract No.:_XSales and Purchas

12、e ContractFORManganese OreThis contract is made and entered into on_, Feb20_under terms and conditions as per the international chamber of commerce-600 (ICC UCP-600/20_ revision) by and between:The Buyer:Address:Tel:The Seller :Address:Tel:Whereby seller agrees to sell to buyer and Buyer agrees to b

13、uy from seller Manganese Ore under following the terms and conditions stipulated below:Article 1 CommodityConcentrated manganese OreArticle 2 SpecificationsConcentrated Manganese OreSize: 0-5mm (90% min)% Mn min. 40.0% Fe max. 15.0% Silica ( SiO2 ) max. 1.0% Aluminum ( Al ) max. 4.0% S max. 0.20% P

14、max. 0.10%Moisture max. 7%Article 3 Quantity:500 MT, partial shipment not allowed.Article 4 Origin and Port of loading4.1 Republic of ABC4.2 Loading port:Article 5 Packing/Delivery5.1 In50 kg sack5.2 Incontainer Shipment, more or less 20 tons.Article 6 Shipment/Delivery6.1 500MT(+/-5%)partial shipme

15、nt not allowed6.2 Shipment will be 90 days after signing of this contract and after the acceptance of the Letter of Credit by sellers bank. L/C will be openedafter BuyerreceivingProforma Invoice from Sellerwith confirmation of the delivery schedule.6.3 The Buyer has the right to appoint the independ

16、ent surveyor or his representative to conduct the Pre-shipment Inspection and/or conduct the joint-inspection of the material with buyer for his own account.Article 7 Contracted Price and ValuesPrice:Mn: 48% and above - USD0.00/%/DMTCFRCY Port, China40% - 47.9% - USD 0.00 /%/DMTCFRCY Port, ChinaThe

17、Mn content will be average of the joint-inspection testing result at loading port.Article 8 Payment8.1 Payment shall be effected in full by an irrevocable Letter of Credit, which will be opened by 1stclass bank in Hong Kong or Singapore, 100% at sight upon presentation of shipping documents.A. Selle

18、rs Banking Details:Bank Name :Bank Address :Account Name :S.W.I.F.T. CODE SWIFT :B. Buyers bank issues L/C to the Sellers bank via S.W.I.F.T. wire transfer.Buyers Banking Details:Bank Name : (will be advised)Bank Address :Account Name:S.W.I.F.T. Address SWIFT :Article 10 Inspection of Analysis Weigh

19、tThe shipmentinspection and analysis shall be done byCCICappointed by the Seller and one independent surveyor (i.e.: SGS or Geo-Chem, etc) appointed by the buyeras agreed by both parties at site before loading to container. While final weightand qualitydetermination shall be done atloadingportby the

20、 above joint-survey.Moisture content shall be deducted from the total weight shipped.Article 11 DocumentsSeller shall present the following documents to the buyer:A. Signed Commercial Invoice for 100% of the total cargo value indicating, quantity, unit price and the total Amount of Value of the deli

21、vered commodity , 1 original and 3 copies.B. Certificates of quantity, quality and weight issued byCCICand one independent surveyor appointed by the buyer.C. Certificate of Origin issued by ABC Department Of Trade or concerned Government authorities, I original and 2 copies.D. Weight List, showing t

22、otal weight , 1 original and 3 copies.E. Bill of Lading, 3 original copies and 3 non-negotiable copies.Article 12 Force MajeureThe Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeureunder UCP 600. The seller shall advise the buyer immediately o

23、f the occurrence mentioned above and within 3 days thereafter the seller shall send a notice by courier to the buyer of their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances

24、 the seller , however, are still under obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 60 days the buyer shall have the right to cancel the Contract.Article 13 ArbitrationAll disputes arising out of or in connection with this Co

25、ntract shall be finally resolved by arbitration in accordance with the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce (UCP-600/20_ or Uniform Customs and Practice for Documentary Credits) by one or more arbitrators appointed in accordance with the said rules. The arbitration shall be

26、conducted in ABCbythe English language.Buyer Seller采购合同英文范本3买方 The Buyer:地址 AddressTel: Fax:卖方 The Seller:AddressTel: Fax:本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-menti

27、oned commodity according to the terms and conditions stipulated below:(1) 货名及规格 Commodity Specification(2) 数量 Qty.(3) 单价 Unit Price(4) 总价Total Amount(5) 原产公司:COUNTRY OF ORIGIN :(6) 装运期限:TIME OF SHIPMENT:(7) 装运口岸:PORT OF SHIPMENT:(8) 到货目的地:DESTINATION:(9) 保险: INSURANCE:由卖方按合同金额110%投保一切险和战争险All Risks

28、and War Risk for 110% contract value to be covered by the Seller.(10) 运输方式:TERM OF SHIPMENT: 空运 By air(11) 包装:PACKING:须用坚固的新木箱包装,适合长途空运/陆运,防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损、破损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。包装箱内应包含一整套服务操作手册。卖方使用的木质包装应经薰蒸处理,并在木质包装表面标上清晰的IPPC标识。To be packed in new strong woo

29、den case(s) suitable for long distance air/land transportation and well protected from dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage and break damage attributable to inadequate or imp

30、roper protective measures taken by the Sellers, and in such case or cases any and all losses and / or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers. One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosed in the case(s). The wood packaging the Seller used s

31、hall be fumigated and marked with “IPPC” on the surface of wood packaging.(12) 唛头:SHIPPING MARK:卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:On the surface of each package, the package number, measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “THIS S

32、IDE UP”, “HANDLE WITH CARE”,“KEEP AWAY FROM MOISTURE” and the following shipping mark:(13) 付款条件:TERMS OF PAYMENT:100%的合同金额通过电汇支付。100% contract value by T/T.买方在合同生效后两周内支付合同金额的100%货款The Buyer shall pay 100% advance payment to the Seller within two week after contract effected.(14) 单据:Documents,1. 正本空运

33、单(收货人联),标明“运费已付”及唛头,买方为收货人及通知方。Original Airway Bill (copy for Consignee) marked “freight prepaid” and shipping mark, consign to and notify the Buyer.2. 涵盖100%合同金额的商业发票三正三副,注明合同号、唛头。Commercial invoice covering 100% of contract amount in 3 originals and 3 copies, indicating contract number, shipping m

34、ark.3. 装箱单三正三副,注明毛、净重、尺码和所装货物的包装形式及数量。Detailed Packing List in 3 originals and 3 copies indicating both gross and net weights, measurements and packing condition and quantity of each item packed.4. 卖方出具的质量及数量证书正本三份。Certificate of quality and quantity issued by seller in 3 originals.5. 卖方出具的原产地证书一正一副

35、。Certificate of origin in 1 original and 1 copy issued by Seller.6. 货物装运后24小时内卖方发给买方装运通知传真复印件一份。Copy of fax from seller to the buyer advising the particulars of shipment within 24 hours after shipment is made.7. 保险单或保险证明一正一副,按照合同金额110%投保一切险及战争险。Insurance Policy or Certificate for 110% contract value

36、, covering All Risks and War Risk in 1 original and 1 copy.8. 卖方声明外包装表面标有IPPC标识证书正本一份, 或卖方出具的非木质包装证明正本Sellers Certificate in 1 original certifying IPPC has been marked on surface of the wooden cases / sellers Certificate certifying no wood package is used in the shipment.(15) 装运通知:SHIPPING ADVICE:Th

37、e Sellers shall fax to the Buyer the Readiness Notification one week before the goods to be shipped.卖方在发货前一周物向买方传真货物备妥通知。The Sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods in 24 hours, send the Buyers Air Waybill, Invoice and Packing list by fax.装运通知:卖方应在货物装运完毕后24小时内用传真将空

38、运单、发票和装箱单发给买方。如卖方未按时向买方通知上述装运情况所导致损失由卖方承担。Losses shall be borne by the Sellers in case the Sellers dont inform the Buyers of the above shipping status on time.(16) 质量保证:GUARANTEE OF QUALITY:卖方保证订货系用最上等的材料和头等工艺制成,全新的,未曾使用过的, 并完全符合本合同规定的质量、规格和性能。卖方并保证本合同订货在正确安装、正常使用和维修的情况下,自安装之日起十二个月或货物装运之日起十五个月内运转良好,

39、以先到期者为准。由于人为造成的、易损易磨件除外。The Sellers shall guarantee that for a period of 12 months calculated from the date of installation or 15 months starting from the date of shipment, whichever is the earlier. Faults due to mal-operation as well as wear and tear parts are excluded.(17) 迟交货及罚款:LATE DELIVERY AND

40、 PENALTY除合同第16条人力不可抗拒事故外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每7天收0.5%,不足7天时以7天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的5%。如卖方延期交货超过合同规定10周时,买方有权撤消合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force

41、Major causes specified in Clause 16 of this Contract, the Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of th

42、e goods involved in the late delivery, the rate of penalty is charged at 0.5% for every seven days, odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the

43、 right to cancel the contract and the Sellers, in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay. The buyer shall have the right to lodge a claim against the seller for the losses sustained if any.(18) 检验和索赔: INSPECTION AND CLAIMS:如发现货物的品质、数量/重量与本合同不符, 买

44、方有权在货物到达目的地后60天内根据中华人民共和国出入境检验检疫局出具的商检证书向卖方提出索赔。由承运人和保险公司负责的赔偿除外。If the quality and/or quantity/weight be found not in conformity with the present contract, the Buyer shall be entitled to lodge claims with the Seller on the basis of the Certificate issued by China Exit and Entrance Inspection and Qu

45、arantine Bureau within 60 days after the goods arrival in the destination. With the exception, however, of those claims for which the carrier and/or insurance company are to be held responsible.(19) 人力不可抗拒事故:FORCE MAJEURE:由于人力不可抗拒事故,而卖方交货延迟或不能交货时,责任不在卖方,但卖方应立即将事故通知买方,并于事故发生后十四天内将事故发生地政府主管机关出给的事故证明书用

46、空邮寄交买方为证,并取得买方认可。在上述情况下,卖方仍负有采取一切必要措施从速交货的责任。如果事故持续超过十个星期买方有权撤销本合同。The Sellers shall not be held responsible for any delay in delivery or non-delivery of the goods duo to Force Majeure. However, the Sellers shall advise the Buyers immediately of such occurrence andwithin fourteen days thereafter, sh

47、all send by airmail to the buyers for their acceptance a certificateissued by the competent government authorities of the place where accident occurs as evidencethereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take allnecessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than tenweeks, the Buyers shall have the right to cancel this Contract.(20) 仲裁:ARBITRATION:凡因

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 党团建设


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号