打电话和接电话英语口语.docx

上传人:牧羊曲112 文档编号:3538222 上传时间:2023-03-13 格式:DOCX 页数:7 大小:40.75KB
返回 下载 相关 举报
打电话和接电话英语口语.docx_第1页
第1页 / 共7页
打电话和接电话英语口语.docx_第2页
第2页 / 共7页
打电话和接电话英语口语.docx_第3页
第3页 / 共7页
打电话和接电话英语口语.docx_第4页
第4页 / 共7页
打电话和接电话英语口语.docx_第5页
第5页 / 共7页
亲,该文档总共7页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《打电话和接电话英语口语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《打电话和接电话英语口语.docx(7页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、打电话和接电话英语口语打电话和接电话英语口语用语 电话英语中最基本的就是打电话和接电话,而中文和英文在电话用语方面更是有着很大的区别,比如,我们中文中如果是接电话会说:我是某某人,请讲,所以对应的英语翻译是:i am -.speaking,please。但是英语却不是这样的,正确的英语是:This is -speaking。 我们先通过以下三段对话来了解一下这方面的差异: Dialogue A A:Hello? B:Hellois this 4474716?Id like to speak to MrWang,please? A:Im sorryMrWang is out right now

2、B:May I know when hell be back? A:I dont know,but he will certainly be back for lunchThis is his wife speakingCan I take a message for him? B:Thank you,MrsWangPlease tell him to be at the airport one hour before tomorrow afternoon A:Very goodIll let him know as soon as he comes backBut,may I have yo

3、ur name,please? B:This is Lin MingThank youBye A:Good-bye Dialogue B A:Good morning B:Good morningThis is Li Gang here Im calling from New York in America A:How can I help you? B:Im trying to get hold of MrChenIs he available? A:Ill just find out for you,sir Hello,are you still there? Unfortunately,

4、MrChen is not available at the momentWould you like me to put you through to MrLi? B:Yes,pleaseThats very kind of you A:Youre welcome Dialogue C A:Hello! B:Hello! Good morningWho is that speaking? A:Its JaneIm so sorry that I made such an early phone call B:Its nothingWho do you wish to talk to? A:I

5、s Sue James in? B:Sue!Jane wants you on the phone A:Hello!Is Sue there? C:Yes,speaking A:Oh,sorry,Im afraid I wont attend the meeting this morningLast night I had a sore throat and I started getting bot C:Do you have a temperature?Have you taken it? A:No,havent yet C:Dont worry about the meetingYoud

6、 better go to see a doctorI wish you will soon be well A:Thank you,SueBye B:Bye 通过以上三段小对话,我们了解了电话英语的一些基本的口语用法和表达。下面我们来学习一下电话英语中的一些常用的词汇。 Words and Expressions available a可得到的,可达到的 airport n机场,航空站 New York n纽约 unfortunately ad不幸地,遗憾地 welcome a受欢迎的 attend vt出席,参加 sore a痛的,疼痛发炎的 throat n咽喉,喉咙 America n

7、美国 see a doctor 看医生,就诊 put through 把接通 最后我们来复习一下电话英语中接听电话一些口语用语: 1Hello,is this 4474716? 喂,是4474716号吗? 2Id like to speak to MrWang 我想和王先生讲话。 3Im sorryMrWang is out right now 对不起,王先生现在不在。 4May I know when hell be back?您能告诉我他什么时候回来吗? 5This is his wife speaking 我是他的妻子。 6Can I take a message for him?要我转

8、告吗? 7May I have your name,please?请问您是谁? 8Is he available? 他能接电话吗? 9Ill just find out for you我给您看看他在不在? 10Hello,are you still there?喂,您没挂断吧? 11Who is that speaking?请问您是谁? 12Im so sorry that I made such an early phone call对不起我这么早打电话。 13Who do you wish to talk to?您要找谁呀? 14Is Sue James in?休詹姆斯在吗? 15Hell

9、o!Is Sue there?喂!是休吗? 16Yes,speaking是的,我就是。 接电话 The phone is ringing. 如果对方正巧找的就是你,该如何回答? 如果找别人,又该如何回答? 若对方找的人不在或因为其他原因无法接听,你又该说些什么? 喂!我是汤姆。Hello! This is Tom. Yes! Tom Jones. 喂! 我是汤姆?琼斯。 Yeah! Jones residence. 喂! 这儿是琼斯家。 residence n. 住处,住所 在电话里说“我是”要用“This is.”,而不是“I am”。 我就是。This is him. Speaking.

10、请讲。 “This is him.”意思是“我就是”,如果打电话的人要找的是一位女性,那么接听的人则可以说 “This is her.”。 哪位?Whos speaking? = Whos that speaking, please? = May I ask who is calling? = Whos calling? = Who is that? 在确认对方是谁时,不能说“Who are you?”或者“Are you?”。 请稍等,我看他在不在。Hang on a moment, please. Ill see if hes in. One moment, please. 请稍等。 Ju

11、st a second, please. 请稍等。 Hold the line. 别挂。 Hold, please. 请别挂。 Please hold. 请别挂。 莉莉,有你的电话。 Lily, theres a phone call for you. = Lily, youre wanted on the phone. 他现在正忙着呢。He is tied up right now. Hes on another line. 他正在接另外一个电话。 “be tied up”指“没有空闲,时间被占用”。 抱歉,他不在。Sorry, hes out. = Sorry, hes not in. =

12、 Im sorry, hes not here at the moment. Sorry, hes on lunch break. 抱歉,他在午休。 Sorry, he is not available. 抱歉,他不在/没时间。 available a. 有空的,可以接听电话的 lunch break“午休时间” 对不起,让你久等了。Im sorry to have kept you waiting. = Sorry to have kept you waiting. = Sorry to keep you waiting. 我把电话给你转过去。Let me transfer your cal

13、l. transfer v. 转移,转接 你要跟谁通话?Who do you want to talk to? = Who do you want to speak with? = Who do you wish to speak to? FUN 轻松:看图 “The main office sent us a microwave oven for our half-baked ideas.” Answering the Telephone Linda:Hello! Who is speaking? John:Hello! This is John. I want to speak to Li

14、nda. Linda:This is her. John:Hi, Linda. Im just calling to invite you to a dinner party tomorrow evening. Linda:Really? What time and where? ? John:7:30 pm, at Longding Chinese restaurant. Ill be at your place at 7:00 to pick you up? if you need a ride?. Linda:Yes, please. Ill need a ride. Ill be wa

15、iting for you then. John:See you tomorrow at 7:00. Make sure you dress a little formally. I heard the restaurant is kind of upscale. Linda:Thank you. See you then. John:See you. 接电话 琳达:喂!哪位? 约翰:喂!我是约翰。我想找琳达。 琳达:我就是。 约翰:嗨,琳达。我打电话是想请你参加明天晚上的一个宴会。 琳达:真的吗?什么时候,在哪里? 约翰:晚上七点半,龙鼎中餐厅。要是你需要搭车的话,我会在七点的时候去你那里接

16、你。 琳达:好的,那请你来接我吧。到时我在家等你。 约翰:明天七点见。一定穿得正式点。我听说那家餐厅比较上档次。 琳达:谢谢。到时见。 约翰:再见。 单 词 ride n. 乘坐,搭乘 formally ad. 正式地 upscale a. 高档的,上档次的,高消费的 详细解说 “What time and where?”的意思是“什么时候,在哪里?”。 也可以 说成“When and where.”。 例如:When and where did you see him? ? “at your place”的意思是“在你家,在你住的地方,在你那里”; “place”在这里指“住所,住处,寓所”

17、。 “pick *. up”的意思是“开车接某人”。 “need a ride”意为“需要搭车”。“ride”在这里用作名词,表示“搭车”。 例如:He asked me for a ride into town. 另外,“ride”作名词时最常见的意思是“骑或乘”。 例如:Its a short bus ride to the airport. I went for a horse ride last Saturday. Do you want to come for a ride on my new motorbike? FUN 轻松:贴士 set the table put the fo

18、od on a plate bring out the dishes 不能问对方“Who are you?”吗 据说,在中国驻某国大使馆里曾经发生过因用英语接电话时表达不当而致使外国人恼火的事情: 一次,某国一位很知名的医学专家下班时向使馆签证处打电话询问: “Excuse me, is that Chinese Embassy?” 当时签证官不在,一名英语不太好的工作人员在接电话时随口便按照汉语表达习惯问道:“Who are you?” 那个外国专家听了以后,感觉像在被人审问,但还是报出了姓名: “This is Doctor John speaking. Im calling from R

19、oyal Hospital.” 这位工作人员紧接着又问了一句:“Who do you want?” 本来想问:你想找谁呀?但实际意思却是:你想要谁?像是人质谈判。 正确说法应是:“Whom would you like to speak to?”,那位医生说: “Excuse me, may I speak to the visa official please?” 那位工作人员说签证官不在,接着问:“What do you want?” 本来想问:请问您有什么事吗?但却表达成:你想要什么?这是准备吵架的语气。那位专家尽管感觉这话问得有些奇怪、刺耳,但还是回答说:“I want nothing

20、 but Chinese visa.”并且还表达了希望尽快申办去中国的签证,但正遇到困难,希望使馆帮助解决。 那位工作人员马上很关心地问他:“Whats the matter with you?” 本来想问:你有什么问题或困难?但实际意思是:你怎么啦?你哪儿不舒服? 正确问法应是:Is there anything difficult for you? 那位专家听了以后顿时非常恼火地说: “Im very well. I have nothing wrong at all.” 这位工作人员的英语表达失误、失礼的根本原因,就是在说英语时不知不觉地套用了汉语的表达习惯,这是中国人常犯、易犯的错误

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号