《试析发展中的中国式英语输入输出与跨文化意识.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《试析发展中的中国式英语输入输出与跨文化意识.doc(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、试析发展中的中国式英语输入输出与跨文化意识文章来源 毕业论文网 【论文摘要】随着成为国际,学的人多了,英语的变体也很多。中国式英语就是其一。在不得不承认中国式英语在现今的对外交流当中不可忽视的作用的条件下,如何正确看待中国式英语,并增强跨意识的培养,对中国文化的有着重大的意义。中国式英语是一一种很普遍的现象。中生在英语学习的过程中习惯用的方式来思考问题,并把汉语的应用规律也放到所学的目的语中,母语在学习的过程中产生了极大的干扰作用,从而产生了一种不标准的英文变体,这种变体叮以表现在语音,词汇,句法,语篇及语用的各个方面,这就是人们俗称的中国式英语。很多学者都认为,中国式英语是由于母语文化与目的
2、语文化之间的差异引起的,普遍认为中国式英语是种不规范的浯言类型(morbid language)。语言与文化有着密切的联系,由于语言的产生和发展,人类文化才得以产生和传承。中国足一个有着五千年悠久文化的大国。中国文化对于世界的影响力自古就有。作为拥有数量位世界第一的中国,语言的传播和影响力是不容忽视的。语言既足文化的载体,又是文化的写照。文化影响语言,语言反映文化。由于语言和文化密不可分,语吉学习和文化学习也是不可分的。语言学习在文化学习中进行。没有语言作为正规非正规的学习手段,就决不可能学到任何文化。任何人习得一种语言的问时,也该学该语言的文化,因为语言是一种文化的表现形式与承载形式,不了解
3、这个的文化,也就无法真正学好该民族的语言。所以我们说,学习英语就需要了解英语国家的文化,传统及风俗习惯,了解中的差异。中国式英语最早产生是在文化传输的输入中产生的,其根本原因就是缺乏西方文化知识引起的。绝大多数的中国学乍都是在汉这个下学习英语,中西方文化差异就成为了中国学生学习英语过程中面临的最大问题,学生在说英语或存写英语作文的时候所犯的语苦错误有不少其实足“文化错误”。所谓“文化错误”,是指学习者所使用的日的语不为口的语国家的人们所理解或接受。以两个最为典型的例子来说明这种情况。首先是打招呼。用英语打招呼最常用的的是用“he1o”,“goodmorning”,“how are you”等用
4、语,随便的一点可以用“Hi”。但是很多外国友人或者外籍教师都发现中国学生不太习惯使用这些打招呼的方式。当那些学生在校园里碰到的时候,更多的是会问诸如:“Have yOUeaten?”或者“Where are you goingt07”一类的问题。这些问题让人很尴尬,也小知道该怎么回答。事实上这些就是中国式英语的表现,中国人见面了,都会用这样的问候语来互相打招呼。中国人无视国外保护隐私的习惯,也把这种打招呼的方法用到交流中,势必会造成误解。还有一种情况是在面对别人的赞扬的反应。当英语国家的人们听到自己的赞扬的时候,多数是回答“thank you”。但中国人听到赞扬的时候,如果回答谢谢,别人多会认
5、为这个人不怎么谦虚,甚至觉得太自夸了,所以中国人一定会对别人的赞扬表现为自谦或者自我否定。如果不知道中西文化的差异,问题就来了。很多学生在听到别人的赞扬的时候,肯定就会说,“NO,Iam not good as yousay”等等,初到中国的不了解文化的外教也会觉得不知所云。由于缺乏跨文化意识而导致的中国式英语的例子还有很多。这一方面说明了在外来语的学习中,文化意识的培养还相当欠缺。用汉语思维来进行英语交流时普遍存在的问题。许多英语老师在讲解英语语占知识和语法知识的时候很熟练,但涉及到跨文化交际能力的时候,就会出现文化知识不够丰富,语用能力随之较弱的情况。随着和的发展以及国际交往的日益频繁,对英语的实际应用能力的要求越来越高,尊重和接纳他国文化就成为交往中不可回避的内容。在英语学习中,教师应强调英美文化的导入。学生在教师的引导下,应该逐步积累,意识到学习语言不应该只学习语法句法,更重要的足了解不同的文化,用所学语言传承文化和表达文化,让文化融解于语言之中。这也是为什么很多大学开设英美文化等课程,对学生理解所学语言的文化起到了积极的作用,同时也帮助学生更有效的使用语言。