保函合同书(中英文).doc

上传人:文库蛋蛋多 文档编号:3626962 上传时间:2023-03-14 格式:DOC 页数:10 大小:39KB
返回 下载 相关 举报
保函合同书(中英文).doc_第1页
第1页 / 共10页
保函合同书(中英文).doc_第2页
第2页 / 共10页
保函合同书(中英文).doc_第3页
第3页 / 共10页
保函合同书(中英文).doc_第4页
第4页 / 共10页
保函合同书(中英文).doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《保函合同书(中英文).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《保函合同书(中英文).doc(10页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、DISCOUNTING AGREEMENT合作合同 CONTRACT NUMBER合同檔案編號: CONTRACT SIGNING PLACE簽署地點: CHINA中國 CONTRACT SIGNING DATE: , 2012 本合同於2012年 月 日由以下雙方簽訂 BETWEEN: PARTY A(ISSUING PARTY) : 甲方(開單方): 地址: Represented by : PARTY B(DISCOUNTING PARTY): 乙方 (貼現方): 地址: Represented by : GENERAL-總論: FOR SERIOUS CONSIDERATION, PA

2、RTY A AND PARTY B AGREE THAT PARTY A WILL ARRANGE THE ISSUE OF A STANDBY LETTER OF CREDIT (HEREAFTER BG) FROM STANDARD CHARTERED BANK, DUBAI, UAE. PARTY B WILL ARRANGE FOR THE DISCOUNTING, WHICH IS AGAINST STANDBY LETTER OF CREDIT (BG) TO THE DESIGNATED BANK ACCOUNT OF PARTY A. BOTH PARTIES AGREE TO

3、 THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS: 經甲乙雙方友好協商,就甲方安排從 銀行,開出银行保函(BG),由乙方負責貼現到甲方指定帳戶。雙方簽訂以下合同並達成以下條件: A、 PARTY A S RESPONSIBILITY: TO ISSUE BG FOR DISCOUNTING.甲方責任:具備開银行保函(BG),用於貼現。 01、ISSUING BANK: 開單银行 02、AMOUNT金額: FREE AND CLEAR BG WITH LAWFUL ORIGIN USD IN THE TOTAL AMOUNT OF _BILLION. FIRST TRANC

4、HE IS _ BILLION USD 。乾淨、清潔、來源合法、到期無條件保兌的银行保函及跟單,總金額 _,首次交易_。 03、TERM 期限: ONE YEAR AND ONE DAY. 一年零一天。 04、DISCOUNTING RATE: 85%+1%+1% OF THE BG FACE VALUE(2% TO BE SPLIT EVENLY BETWEEN THE PARTY AS SIDE AND PARTY BS SIDE).貼現率 银行保函面值的85%+1%+1% (雙方平分各1.0%)。 05、INTEREST 利息: 0% 06、THE FOLLOWING DOCUMENTS

5、 PROVIDED BY PARTY A ARE NEEDED FOR PARTY B TO FILE THEM IN THE BANK OF PARTY B. 以上的文件檔交乙方銀行報備。 07、VERIFICATION: BANK TO BANK SWIFT VERIFICATION,AND BG 760 HARD COPY TO BE DELIVERED BY BANK BONDED COURIER.查詢通道 直接銀行對銀行(BANK TO BANK)SWIFT 方式進行,银行保函及跟單正本由銀行專遞送逹。 B、 PARTY B S RESPONSIBILITY乙方責任: 08、 PAR

6、TY B, UNDER THIS JOINT VENTURE AGREEMENT (ASSET INVESTMENT AGREEMENT), HEREBY UNDERTAKES TO SECURE CASH LOAN OR LINE OF CREDIT(HEREINAFTER CALLED THE “LOAN”)BY USING THE BG OR VALUABLE BANK INSTRUMENTS ARRANGED AND PROVIDED BY PARTY A AS COLLATERAL TO BE DEPOSITED TO THE NOMINATED BANK, FINANCIAL IN

7、STITUTIONS OR PRIVATE FUNDS (COLLECTIVELY KNOWN AS FUNDS) TO OBTAIN FINANCE FOR PARTY AS PROJECTS;乙方在此合作合同下,承担運用银行保函(BG)票據貭押獲取現金貸款,為甲方的項目融資。 09、AFTER ARRANGEMENT OF THE LOAN WITH THE FUNDS USING THE “BG” OR VALUABLE BANK INSTRUMENT ARRANGED AND PROVIDED BY PARTY A: 在用此银行保函(BG)票據安排現金貸款後: A) PARTY B W

8、ILL INVEST 85% OF THE LOAN OBTAINED FROM THE FUNDS IMMEDIATELY TO PARTY AS PROJECTS. 乙方将所得貸款85%投資到甲方的項目。 B) AT MATURITY DATE, PARTY AS BG WILL BE DRAWN BY THE LENDING BANK TO SETTLE THE FULL AMOUNT OF THE FACE VALUE. 在證到期後,乙方會凴银行保函(BG),提取全额款項償還貸款。 10、THE BANK DETAILS OF THE PARTIES AS FOLLOWS雙方銀行座標:

9、(i) THE BANK DETAILS OF PARTY A - 甲方銀行座標 BANK NAME銀行名稱: ACCOUNT NAME帳戶名稱: ACCOUNT NUMBER帳戶號碼: SWIFT CODE: BANK OFFICER銀行官員: BANK TEL銀行電話: BANK ADDRESS銀行地址: (ii) THE RECEIVING BANK DETAILS OF PARTY B - 乙方銀行座標RECEIVING BANK接單行: ACCOUNT NAME 帳戶名稱: ACCOUNT NUMBER帳戶號碼: SWIFT CODE: BKCHHKHHXXXBANK OFFICER

10、銀行官員: BANK TEL銀行電話: +852-28338768BANK ADDRESS銀行地址: 11、BENEFICIARY - 受益人: C、 PROCEDURE - 操作程序: 12、 PROCEDURES, TERMS, CONDITIONS: 程序,条件和条款: 12.1 WITHIN 10 BANKING DAYS AFTER AGREEMENT SIGNED BY BOTH PARTIES, PARTY A ARRANGE A RWA VIA MT 199 FROM ISSUING BANK TO PARTY B. PARTY B WILL VERIFY AND REPLY

11、THE READINESS TO RECEIVE THE SBLC VIA MT799 WITHIN 24 BANKING HOURS AFTER RECEIPT OF THE MT199 RWA.雙方簽訂此合同後十個银行工作天内,甲方安排開證行以MT199向乙方開出能力函,乙方收到预開通知書後48小時以MT799查證並回复已预備好接證。 12.2 WITHIN THREE BANKING DAYS AFTER PARTY A RECEIPT THE MT799, PARTY A WILL INSTRUCT ISSUING BANK TO ISSUE A PRE-ADVICE IN FAVOR

12、 OF PARTY B VIA MT799 TO PARTY BS DESIGNATED BANK. AFTER VERIFICATION AND AUTHENTICATION OF THE MT799 PRE-ADVICE, PARTY B SHALL ISSUE THE ICBPO IN FAVOR OF PARTY A WITHIN 3 BANKING DAYS.甲方收到乙方MT799三個银行工作天内,甲方以MT799開出以乙方為受益人的预開通知書。乙方成功查證後,三個银行工作天内開出以甲方為受益人的ICBPO。待添加的隐藏文字内容3 12.3 WITHIN 3 BANKING DAYS

13、 AFTER RECEIPT AND VERIFY THE ICBPO, PARTY A WILL THROUGH ITS BANK ISSUE THE “BG” VIA MT760 IN FAVOR PART BS DESIGNATED BANK. (VERBIAGE AGREED PER ADDENDUM A). 甲方收到ICBPO查證無誤後的三個工作天内以MT760開出银行保函及跟單,受益人是乙方(双方同意的银行保函(BG)内容)。甲方用M760發送到乙方指定的银行。 12.4 PARTY BS BANK SHALL VERIFY AND AUTHENTICATE THE “BG” ON

14、 BANK TO BANK BASIS THROUGH SWIFT.乙方的银行查詢和确認保函(BG),經银行對银行的SWIFT系统。 12.5 AFTER VERIFICATION AND CONFIRMATION OF THE BG, FUND WILL RELEASE TO PARTY AS DESIGNATED ACCOUNT. THE CONSULTANT FEE WILL RELEASE TO THE BENEFICIARIES AT THE SAME TIME.在得到查詢和确認银行保函(BG)及跟單後,電匯資金於甲方指定賬户並分流佣金到各受益人賬户。 12.6 THE HARD C

15、OPY OF THE BG WILL DELIVERED TO PARTY BS BANK BY BANK BONDED COURIER WITHIN 5 BANKING DAYS AFTER RECEIPT OF THE FUND.银行保函及跟單正本将於甲方收到資金五個银行工作天内通過银行專遞到乙方银行 12.7 UPON THE MATURITY OF THE BG, ISSUING BANK SHALL PAY 100% OF THE FACE AMOUNT OF THE SBLC WITHOUT ANY DEDUCTION TO PARTY B UNCONDITIONALLY UPON

16、 RECEIVED THE DEMAND OF PAYMENT FROM PARTY B. 當银行保函(BG)到期時, 開證行在收到乙方付款要求後将保函(BG)面额100%無條件及不會扣除任何费用支付给乙方。 D、 BREACH OF CONTRACT 違約責任: 13、 IF THE FUNDS FROM THE LOAN DOES NOT GO INTO PARTY AS ACCOUNT ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT AFTER PARTY B RECEIVED THE MT760/SBLC FROM ISS

17、UING BANK, THEN PARTY B IS CONSIDERED AS “DEFAULTED” AND PARTY A HAS THE RIGHT TO TERMINATE THIS CONTRACT AND WITHDRAW THE BG . PARTY B WILL PROVIDE RESTITUTION FOR THE FINANCIAL LOSS OF PARTY A。乙方收到甲方開證行MT760確認回復及正本後,貼現款未能按時到位,為乙方違約,甲方有權終止本合同,收回银行保函BG及有關檔,乙方不得異議,乙方並向甲方賠償由此而發生的經濟損失。 14、 IF THE ISSUI

18、NG BANK COULDNT REPLY WITH MT760 WITHIN THREE(3) BANKING DAYS OR NOT DELIVER THE HARD COPY OF BG AND MT 760 WITHIN FIVE (5) BANKING DAYS AFTER PARTY BS FUNDING BANK DELIVERED THE MESSAGE VIA SWIFT FOR CONFIRMING THE BG,THEN PARTY A IS CONSIDERED “DEFAULTED”. PARTY B HAS THE RIGHT TO TERMINATE THIS C

19、ONTRACT, AND PARTY A WILL PROVIDE RESTITUTION FOR THE FINANCIAL LOSS. 乙方貼現行以MT760對银行保函(BG)進行查詢,若開證行在三個銀行工作日內未以MT760回復或查詢不符, 或未在五個銀行工作日發出银行保函及跟單MT760正本,屬甲方違約,乙方有權終止本合同,則甲方當擔負合同責任及由此而發生的經濟損失。 E、 ARBITRATION 仲裁: 15、 THE PARTIES AGREE TO HAVE THE DISPUTE ARBITRATED IN HONG KONG, CHINA, UNDER THE HONG KO

20、NG ARBITRATION LAW, RESPECTING THE RULES OF CONCILIATION AND ARBITRATION AT THE TIME IN THE EVENT ANY ASPECT OF THE APPLICATION OF THIS CONTRACT IS DISPUTED BY ONE OF THE PARTIES THAT CANNOT BE RESOLVED,甲乙雙方對本合同如發生分歧和有爭議時,同意按照香港特別行政區法律仲裁,在香港 國際仲裁法庭進行裁決,並按照國際商會規則進行調停和仲裁。這是最終的仲裁。 16、 THIS CONTRACT SHA

21、LL COMPLY WITH INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (ICC) PARIS, FRANCE (ICC500 OR LATEST REVISION). 本合同同時受巴黎商會(ICC500)條款所規定及約束。 F、 NCND 保密和不可逾越: 17、 BOTH PARTIES AGREE THAT EACH PARTY SHALL RESPECT THE OTHER PARTYS PROPRIETARY INTEREST DURING THE EXECUTION OF FORESAID DISCOUNTING ARRANGEMENT AND ABIDE

22、 BY ICC STANDARDS OF NON- CIRCUMVENTION AND NON-DISCLOSURE FOR THE PERIOD OF FIVE YEARS. OTHERWISE,THE DEFAULTING PARTY SHOULD ASSUME THE LEGAL AND FINANCIAL LIABILITIES.甲乙雙方同意,在上述專案投資運作過程中,參與各方必須尊重另一方的利益,遵守按國際商會巴黎公約(ICC)所要求的不可逾越、不欺詐、不洩密法則, 際商。保密期為五年。違者需承擔所引發的經濟及法律責任。 18、 ANY MODIFICATION OR AMENDME

23、NT OF THIS CONTRACT SHALL BE IN WRITING AND SHALL BE EXECUTED BY ALL PARTIES.本合同未盡事宜,由雙方協商解決,所有補充協定皆為本合同不可分割的組成部分,同具法律效力。 19、 THIS CONTRACT IS VALID UPON BANK-TO-BANK VERIFICATION OF THE BG.本合同在作業銀行審核甲方的银行保函(BG)證明資料屬實,並可進入本合同所述之出款程式即時生效。 20、 THERE ARE TWO ORIGINAL COPIES OF THIS CONTRACT. EACH PARTY

24、 KEEPS ONE ORIGINAL COPIES. ANY EXECUTED FAX COPY RELATING TO THIS TRANSACTION IS CONSIDERED A VALID DOCUMENT. 本合同一式兩份 ,甲乙雙方各執一份 ,任何與交易相關的傳真本均屬有效。 PARTY A 甲方: Represented By 代表:Passport Number 護照號碼: PARTY B 乙方: Represented By 代表: President Number 護照號碼: ) COLOR COPY OF PARTY A SIGNATORYS PASSPORT 甲方簽字人護照 COLOR COPY OF PARTY B SIGNATORYS PASSPORT 乙方簽字人護照

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学 > 成人教育


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号