工业品销售合同中英文版.doc

上传人:laozhun 文档编号:3683167 上传时间:2023-03-15 格式:DOC 页数:2 大小:36.50KB
返回 下载 相关 举报
工业品销售合同中英文版.doc_第1页
第1页 / 共2页
工业品销售合同中英文版.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《工业品销售合同中英文版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《工业品销售合同中英文版.doc(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、工 业 品 买 卖 合 同Industrial Goods Sales Contract供方: 有限公司 Supplier: Co., Ltd 需方: 有限公司 Buyer: Co.,Ltd 合同编号Contract No.: 签订地点Signing Place: 签订时间Signing Date: 报价号Offer No.: 双方同意按下列条款由买方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below

2、:1. 货物名称、规格、数量及价格: 1. Name of Commodity, Specifications, Quantity and Price.名称 Name of Commodity规格型号Specifications生产厂家Manufacturer数量(台)Quantity(sets)单价(元)Unite Price (RMB)金额(元)Amount (RMB)运费Transportation: ¥保险费Insurance: ¥总计人民币金额 (大写): Total Value:¥ 含17%增值税 VAT included2. 质量标准:产品设计,制造执行ISO9002体系。 2.

3、 Quality Standards: Products are designed and manufactured in accordance with ISO9002.3. 供方对质量负责的条件及期限:质保期为泵运行一年或泵到现场18个月,先到为准,易损件除外。 3. Suppliers responsibility on warranty period and conditions: 12 months after placement in service or 18 months after delivery, whichever occurs earlier, except for

4、wearing parts. 4. 包装标准、包装物的供应与回收: 按供方厂标执行 。 4. Packing standards and packages materials supply and recycling: According to suppliers relevant standards.5. 随机的必备品、配件、工具数量及供应办法。 无。 5. Supplies and quantity of spare parts, special tools with the goods, free of charge: N.A. 6. 货物所有权自 交货 时转移,但需方未履行交付价款义务

5、的,货物属于 供方 所有。6. The title to the goods is vested in the buyer at moment of the consignment. The seller has the title of the goods, however, under the condition that the buyer doesnt pay according to the contract.7. 交货时间、地点及运输责任: 现货,供方负担国内运输到需方国内指定地点。 7. Delivery, transport and destination: In stock.

6、 The supplier takes charge of the transport and insurance. 8. 结算方式:电汇,合同签订后付30日内付清。 8. Payment: 100% by TT in 30 days after the order placing9. 本合同的解除的条件: 不可抗力。 9. Condition of the contract termination: If either party fails on account of force majeure. 10. 违约责任: 按合同法相关条款执行。 10. Liabilities for brea

7、ch of contract: Both parties of the contract comply with The Chinese Law of Contract.11. 合同争议的解决方式:本合同在履行过程中发生争议,由双方当事人协商解决;也可由当地工商行政管理部门调解;协商或调解不成的,按下列第 a 种方式解决;(a)提交 当地 仲裁委员会仲裁;(b)依法向大连人民法院起诉。11. Contract dispute: During the period of the contract performance, any dispute settled through consultat

8、ion by both parties, also by the mediation of local industrial and commercial administrative departments. Whenever negotiation or mediation fails, must settle according to No, a of the following means; (a) to the local Arbitration Committee; (b) according to the Dalian court.12. 本合同自双方盖章签字之日起生效。12.

9、This contract will come into force at the date when it is signed and stamped by two parties.13. 其他约定事项: 未尽事宜,双方协商解决。13. Supplementary Conditions: This both sides of unaccomplished matter of contract resolve through consultation.供方 Supplier供方(章): Seller: 地址: Add: 法定代表人: Legal Rep.: 委托代理人: Authorized

10、Rep: 电话/Tel.: 传真/Fax: 开户银行: Account Bank: 帐号: Account No.: 邮政编码: Post Code: 税号: Tax No.: 需方 Buyer需方(章): Buyer: 地址:Add: 法定代表人:Legal Rep.:委托代理人: Authorized Rep: 电话/Tel.:传真/Fax:开户银行:Account Bank:帐号:Account No.:邮政编码:Post Code:税号:Tax No.:技术参数作为合同的一部分附后 Technical datasheet attached hereafter as one part of the contract.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学 > 成人教育


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号