[毕业设计精品] 重庆地区现代方言中的古语词.doc

上传人:文库蛋蛋多 文档编号:3927269 上传时间:2023-03-28 格式:DOC 页数:18 大小:1.12MB
返回 下载 相关 举报
[毕业设计精品] 重庆地区现代方言中的古语词.doc_第1页
第1页 / 共18页
[毕业设计精品] 重庆地区现代方言中的古语词.doc_第2页
第2页 / 共18页
[毕业设计精品] 重庆地区现代方言中的古语词.doc_第3页
第3页 / 共18页
[毕业设计精品] 重庆地区现代方言中的古语词.doc_第4页
第4页 / 共18页
[毕业设计精品] 重庆地区现代方言中的古语词.doc_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《[毕业设计精品] 重庆地区现代方言中的古语词.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[毕业设计精品] 重庆地区现代方言中的古语词.doc(18页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、重庆地区现代方言中的古语词 提要 各地方言都保留了大量的古语词,重庆地区现代方言也不例外。本文把重庆地区方言从以前的四川话区分出来独立的进行古语词的考证。重庆地区所保留的古语词和四川、湖广地区有较多相同的情况,这也说明了迁徙活动对现代方言的影响。关键词 重庆地区;方言; 古语词; 本字Archaism word in the modern dialect of area of ChongqingAbstract The regional dialects have all kept a large number of archaismwords, the modern dialect of a

2、rea of Chongqing is no exception. This text distinguish come outcarrying on textual criticism , archaism of wording independent Chongqing area dialect from Sichuan in the past. There are more the same situations in archaism word and wide area on Sichuan , lake where the area of Chongqing keeps, this

3、 has stated and migrated the impact on modern dialect of the activity too. Keyword Area of Chongqing; Dialect; Archaism word; Original form of a character重庆地区现代方言中的古语词在汉语现代方言中存在着保留古语词的现象。客家方言就被称为“古代汉语的活化石”。客家人,如其名所示,在其住地很难找到一处肥田沃野。其祖先为了寻找好地方曾经大规模地迁移。尽管客家人在广东东北部比较集中,但其大半分散在六个方言群中。他们不论相距多远,都保持着一种强烈的宗族

4、意识和语言上的一致性。客家人忠于自己的言语,有这样一种说法:“宁卖祖宗田,不忘祖宗言”。这就给保留古语词创造了条件。重庆地区的现代方言同样有这样的现象,并且保留了大量的古语词。在中国历史上,大规模的迁徙活动一直没有停止。有时为他乡优越条件所吸引;有时为统治者的政策所影响;但主要的还是迫于水旱兵饥之类的灾难。这是造成现代方言的动力。而造成重庆地区现代方言最重要的迁徙活动就应该是明清两代的“湖广填四川”。迁徙活动对方言的影响就如唐代张籍在永嘉行所咏“北人避胡皆在南,南人至今能晋语”的状况。重庆地区现代方言属于北方方言区中西南官话四川方言川东片,而重庆话相对于成都话在代表各自所属方言片上更有代表性。

5、实际上常常把乐山话作为川西片的代表。重庆直辖后从行政区域上包含了几乎整个原川东地区,虽然我们不能按照行政区域上来将四川方言一分为二,但把代表整个原川东地区的重庆现代方言作为一个独立的整体和川西片区分开来进行方言研究是有它的现实意义的。所以本文所说的重庆地区就包含了重庆直辖市行政区划的四十多个区市县。从迁徙史看四川方言,“湖广填四川”对四川在方言上的影响是从东到西逐步进行的,又因为重庆地区在地域上接近湖广地区,后来受到他们的影响也是不可避免的。也就是说川西地区外来方言影响少接受慢变化慢。在语音上通常也认为川东地区是发展区,保留古音少,但我们也不能否定重庆现代方言中保留了大量的古音,词汇也是同样的

6、情况,不论是原方言保留下来的还是后来受到影响,重庆现代方言中保留大量古语词的现象是存在的。对于方言应当从实际语言出发,采用客观的调查方法进行研究,而不是从所谓的规律去框已经存在的语言现象。对于古语词的界定,目前说法不一。北京师范大学中文系汉语讲义中的定义是:古语词(文言词)是古代语言里所使用的一些词语在现代汉语里已经不用或者很少用的,一般只在古典作品里看到的词。国内颇有影响的两部高校文科教材,胡裕树主编的现代汉语认为:“古语词是指现代汉语少用而多见于古代文献的词。”黄伯荣、廖序东主编的现代汉语则认为:“古语词包括一般所说的文言词和历史词,它们来源于古代文言著作。”不管是哪种说法都认为古语词来源

7、于古代文献,所以在本文中不讨论该词在现代汉语中使用多少的情况,以在古代文献中是否使用为准。此外有一类词在古代文献中广泛使用,在现代方言中也出现,但不分地域都能理解的词(如重庆方言中以“落”为下:落雨;落雪。以“元”为一:元月。)没有必要去考释它们。以下分类例释一.名词【臊子】重庆方言:下面条放点臊子。释将肉剁碎后称臊子。水浒传:“自去案上拣了十斤精肉细细切做臊子。”【】ta21重庆方言:那个。释地方的意思。集韵盇韵德盍切:“,地之区处。”民国27年长寿县志方言:“,字书音塌,谓地之区处也。今俗某处曰某,即本此。”【】aN214重庆方言:买点血吃。释血凝结后称。说文血部:“,血也。”徐注:“,血

8、也。”唐韩愈陆浑山火和皇甫湜用其韵:“池波风肉陵屯,谽呀钜壑颇黎盆。”朱熹集校引韩谆全解:“血也。亡元切。如云子。”【豚】tu21重庆方言:屁股豚豚/瓶子豚豚释原意为肛门,引申为底部。广韵屋韵丁木切:“豚,尾下窍也。”集韵屋韵都木切:“豚,博雅:臀也。或作,俗作启,非是。”清黄生义府卷下:“季汉书周群传:昭烈戏作谑语,嘲张裕多须,云:诸毛绕居乎?当时语呼为督,又俗传臀之入声为督,此盖以下体谑之也。” 民国十五年南川县志土语“足(豚)”字条下:“身之下体曰足(豚)。俗语移为凡立物之下体亦曰足(豚),重言之曰足足(豚豚)又曰落足(豚),即落脚也。而音移若独,遂不得其字。”【腡】luo21重庆方言:

9、你手上有几个腡腡儿。释指纹花纹的一种。广韵:平声戈韵落戈切:“腡,手指文也。”【坪】重庆方言:陈家坪/杨家坪释地名,地平的地方。说文:“段注:旧小钞徐本作广韵地名今义也。”【坱尘】重庆方言:在年前把坱尘扫了。释天花板上的灰尘。说文:“段注:坱者尘埃广大之儿也,王逸楚辞注曰坱雾昧儿。”博物志:“吴人谓尘为坺坱。”【垣】作名词重庆方言:这段垣墙还有点高。释围墙的意思。说文:“此云垣者墙也浑言之墙下曰垣蔽也析言之垣蔽者墙又为垣之蔽也。”书梓材:“既勤垣墉。马注:卑曰垣,高曰墉。”墨子备城门:“周垣之高八尺。”左传襄公三十一年:“尽毁其馆之垣。”汉书萧何传:“为家不治垣产。”作动词重庆方言:把这个地方

10、垣起来。释用东西围起来的意思。三国演义:“天云垣其既立兮,家愿得乎双逞。”二.形容词【墩笃】重庆方言:这个人长得墩笃。释块头大,壮的意思。墩:集韵:“墩,平地有堆者。”笃:尔雅释诂:“笃,厚也。”诗唐风椒聊:“硕大且笃。”【】xou21重庆方言:你真的是心得很。释贪多的意思。广韵侯韵:胡遘切:“,,贪财之貌。”集韵侯韵:下遘切:“,博雅:,本也。一曰贝,贪财貌。”字汇贝部:“,贪财貌。”杨树达长沙方言考:“今长沙人谓多以物入己曰。又曰。”王熠蜀语:“蜀语谓贪得为,贪欲为心。”【睩】重庆方言:眼睛一睩起,没得法得。释形容无奈的眼神。说文目部:“睩,目睐谨也。”段注:“言注视而又谨畏也。”玉篇目部

11、:“睩,视貌。”广韵屋韵:卢谷切:“睩,视貌。”集韵烛韵:龙玉切:“睩,谨视貌。”楚辞宋玉招魂:“娥眉曼睩,目腾光些。”王逸九思悯上:“哀世兮睩睩,浅浅兮嗌喔。”洪兴祖补注:“睩,目睐谨也。”明汤显祖柴钗记冻卖朱钗:“愁凝睩,秦云黯待成飞絮,谁说与玉肌生粟?”民国十五年南川县志土语:“贪得甚切,卒然失望,曰猫的眼睛绿(睩)了。”【黢】ty55重庆方言:黢黑/黑黢黢的释形容黑的意思。集韵促律切:“黢,黑也。”字汇:“黢,黑也。”【摦】kua43重庆方言:这件衣服穿起来大摦摦的。释形容宽大的意思。广韵:胡化切:“摦,宽也;大也。”说文新附手部:“摦,横大也。”【飖】iau43重庆方言:风飖飖的。释

12、形容风的样子。正字通:“风动物。”广韵:“飘。”集韵:“上行风也。”【凊】ti214重庆方言:冬天洗衣服,水凊人。释极冷的意思。说文部:“凊,寒也。”玉篇部:“凊,冷也。”礼记曲礼上:“凡为人子之礼,冬温则夏清。”郑玄注:“温以御其寒,凊以致其凉。”经典释文:“凊,七性反,字从,水冷也。”广韵劲韵:七政切:“凊,温凊。又七见切。”墨子辞过:“古之民,未知为衣服时,衣皮带菱。冬则不轻而温,夏则不轻而凊。”唐柳宗元天对:“凊温燠寒,叠出于时。”宋王安石洪范传:“水言炎,则水冽,土蒸,木温,金凊,寒气侵人也。如云冷凊。”说文:“凊:凊,寒也。又七厂切,如云冰凊。”三.动词【揞】重庆方言:把虫虫揞到起

13、。释用手捂盖的意思。说文卷六:“揞,藏也,荆楚曰揞,吴扬曰掩。”广雅释诂四:“揞,藏也。”王念孙疏证:“揞,犹掩也。方俗语有侈敛耳。”广韵:“揞,手覆也。覆亦藏也。今俗语犹谓手覆物为揞矣。”集韵感韵邬感切:“揞,博雅:藏也,于感切。”燕说卷三:“以手掩物曰揞,乌感切,庵上声。”何典第一回:“形容鬼忽觉一阵肚肠痛,放出一个热屁来,连忙揞住屁股道。”【】重庆方言:把手上的刺出来。释用针将异物剔出。集韵平声萧韵他雕切:“,剔也。”【匐】重庆方言:匐到地下。释伏的意思。广韵:入声屋韵:“匐,伏地貌。房六切。”玉篇:“匐,伏也。”【裮】重庆方言:把衣服裮起凉快些。释不把衣服扣起来的意思。广雅释训:“裮被

14、,不带也。”王念孙疏证:“今人犹谓荷衣不带曰被衣。”玉篇衣部:“裮,披衣不带。”广韵阳韵:尺良切:“裮,披衣不带。”燕说:卷三:“披衣不带曰裮,音昌。”【灒】tsan214重庆方言:灒了我一身的水。释溅的意思。广韵:去声翰韵:“灒,水溅。则旱切。”说文:“灒,污洒也。”段注:“谓用污水挥洒也。释玄应曰:江南言灒,子旦反。山东言湔,子见反。”【揙】重庆方言:揙你一顿。释打的意思。说文手部:“揙,抚也。”王筠说文句读卷二十三:“今本皆作搏也。”广韵仙韵卑连切:“揙,击也。”韵卑缅切:“揙,搏也。”燕说卷二:“以夏楚扑人曰揙。揙音扁,又音辫,又音鞭。唐韵:击也。按:北音于此字平上为多。”【】重庆方言

15、:把锅头一下。释搅动的意思。 把箱子底脚的衣服出来。释翻找的意思。广韵号韵在到切:“,搅也。”明李实蜀语:“搅动曰音潮去声。”清顾炎武天下郡国利病书云南五种人:“食无著,以手,曹去声,集韵:手搅也。”【跶】重庆方言:把脚跶断哒。释跌,摔的意思。广韵曷韵他达切:“跶,足跌。”玉篇足部:“跶,足跌也。”一切经音义卷十五引子书:“及地曰跶。”水浒全传第六十回:“(项充、李衮)一齐跶了双脚,翻筋斗颠下陷马坑里去。”杨树达长沙方言续考:“今长沙言扑地为跶。”【和】xo55重庆方言:你那一套莫来和我。释哄骗的意思。说文口部:“(和),相应也。”广韵过韵胡卧切:“和,声相应。”集韵过韵胡卧切:“和,应也。”

16、南史梁本纪上:“先是,俗语谓密相欺变者为和欺,于是虫儿、法珍等曰:今日败于桓和,可谓和欺矣。”降魔变文:“美语甜言和断人。”元王实甫西厢记第二本第三折:“黑阁落甜话儿将人和,请将来着人不快活。”王季思注:“和,哄骗也。”清王夫之姜斋诗话四十三:“足知绝津四句之说,牙行赚官语,皮下有血人不受他和哄。”李劼人大波第三部第八章:“那些呵(和)人逛人的面子话,你怕愚下说不来么?”【摎】tiou43重庆方言:把帕子摎干。释拧的意思。玉篇:“摎,绞也。居由切”说文:“摎,缚杀也。”段注:“凡以绳帛等物杀人者曰缚杀,亦曰摎,亦曰绞。引申之凡绳帛等物二股互交皆得曰摎,亦曰绞,亦曰纠。”【綄】重庆方言:把毛线綄

17、起。释将线缠绕的意思。集韵去声谏韵,乌患切。广雅释诂:“綄,缠也。”【】tyn21重庆方言:鸡毛。释拔的意思。集韵平声盐韵:“,摘也。徐廉切。”方言卷一:“,取也。”黄侃蕲春语:“吾乡谓杀禽兽已,纳之沸汤去毛,曰毛。或书作。”【】nia55重庆方言:小娃儿放。/把纸在墙上。释原意为粘,引申为撒娇。集韵麻韵女家切:“,粘着。”集韵马韵女下切:“,粘也。”【敥】yn 214重庆方言:敥点辣子面。释把粉末状的物体撒散的意思。集韵艳韵以瞻切:“敥,以手散物。”蜀语:“散物曰掞(敥)。”【凿】重庆方言:木头被虫凿了几个眼眼。释虫蛀或人为钻的意思。说文金部:“凿,穿木也。”广雅释诂二:“凿,穿也。”集韵号

18、韵在到切:“凿,穿孔也。”类篇金部:“凿,穿空也。”诗豳风七月:“二之日凿冰冲冲。”淮南子汜论:“喉中有病,无害于息,不可凿也。”高诱注:“凿,穿。”唐李白丁都护歌:“万人凿盘石,无由达江浒。”清黄景任游四明山放歌:“依稀母乃鬼斧凿,窈冥若有神丁锤。”【缴】重庆方言:绳子把我的脚缴起了。释纠缠、缠绕的意思。汉书司马相如传:“名家苛察缴绕。”注:“犹缠绕也。”白居易早梳头诗:“年事渐蹉跎,世缘方缴绕。”元曲紫云庭三醉春风:“我想世上这一点情缘,百般缠缴,有几人识破。”【】min55重庆方言:一点尝一下。释小口的喝。广韵上声低韵绵婢切:“说文:,饮也。”【湓】重庆方言:把水龙头关了,水湓出来哒。释

19、水满溢出来的意思。郭璞赋:“湓流雷煦而电激。”汉书沟洫志:“河水湓溢。”广雅释诂:“湓,渍也。”【】va51重庆方言:点猪油起来。释用手或瓢、勺等舀的意思。集韵:入声韵乌八切:“,斗取物也。”【】 重庆方言:水从管管儿出来了。释水涌出来的意思。 他在冷汗,肯定生病了。释出汗的意思。集韵:“,水涨也。”【奓】tsa55重庆方言:把嘴奓开点。释张开的意思。广韵:陟加切:“奓,张也。”玉篇:“奓,下大也。”集韵:“奓,开也。”【潷】pi21重庆方言:把中药潷出来喝。释将容器中的液体和固体滤开。广韵入声质韵鄙密切:“潷,去滓。”【】pi55重庆方言:把校徽起。释用针或类似物将物体固定、附着。集韵入声屑

20、韵蒲结切:“,也” 【】重庆方言:我的脚被铁丝到了。释挂,挡的意思。集韵:“,捉也。”【】tsu21重庆方言:感冒了,鼻子起了。释塞的意思。广韵入屋:“,塞也,侧六切。”蜀语:“鼻塞曰祝()。”【操】重庆方言:两个手手儿一操起。释双手叉在腰上的样子。说文:“把者握也,操重读之曰节操曰琴操皆去声。”释名释姿容:“钞也手出其下之言也。”庄子:“津人操舟若神。”礼记曲礼:“操右契。”礼记学记:“不学操缦。”公羊传庄公三十年:“盖以操之为巳蹙矣。”列子汤问:“操蛇之神闻之。”史记项羽本纪:“大王来何操?”【擀】重庆方言:把手擀起。释手伸开的意思。集韵:“擀,以手伸物也。”【】重庆方言:把衣服干。释用火

21、烤的意思。集韵:“,火气也。”【抈】y43重庆方言:把铁丝抈断。释将物体折弯或折断。说文:桂注:“太玄羡上九车轴折其衡抈,按今人谓手折物为抈本此。”扬雄太玄羡:“车轴折,其冲抈。”国语晋语:“其置本也固矣,故不可抈也。”【】ma55重庆方言:把头发一下。释捋的意思。 把桌布平。释抚的意思。字汇:“,捋也。”【拄】重庆方言:用棍子拄他一下。释戳、刺的意思。礼记丧服大记:“即葬拄楣疏谓在墓拄楣稍举以纳日光。”国策齐策六:“修剑拄颐。”傅灯録:“便当心一拄。”汉书朱云传:“连拄五鹿君。”【拈】重庆方言:用筷子拈菜。释用指或长条状物夹取的意思。广雅释诂:“拈,持也。”说文桂注玉篇:“拈指取也,列子汤问

22、篇汝何蚩而三招予注云招一本作拈指取物也。”释名释姿容:“粘也两指之粘着不放也。”列子汤问:“女何蚩而三招子。”注:“拈,指取物也。”三国演义:“我二人拈阄,拈着的先去。”【拊】重庆方言:把桌子上的东西拊开。释动作,用手将物抹开。 拊他一巴掌。释打的意思。说文:“拊,揗也。”段注:“揗者,摩也。古作拊揗,今作抚循,古今字也。尧典曰:击石拊石,拊轻击重,故分言之。”汉书外戚传上:“主拊其背曰:行矣!”史记秦始皇纪:“执捶拊以鞭笞天下。”【抻】重庆方言:抻个懒腰。释从弯、紧的状态到直、展的状态。集韵:“展也,抻物长也。”【揩】重庆方言:把汗揩一下。释擦的意思。广雅释诂:“揩,磨也。”玉篇:“揩,摩拭

23、也。”字汇:“揩,檫也。”字林:“揩,摩也。”张衡西京赋:“揩枳落,突棘藩。”梅尧臣送方进士游庐山:“我方坐垢难磨揩。”【】tau214重庆方言:把剩菜了。释丢弃的意思。说文:“弃也,从土帚。”诗墙有茨:“不可也。”张衡赋:“项军垓下。”汉书布传:“大王宜淮南之众。”【】重庆方言:他在路边起的。释蹲的意思。集韵:“,蹲也。”【】待添加的隐藏文字内容1重庆方言:我踢球的时候被了一脚。释踩的意思。玉篇:“,踏也。”集韵:“,歧道也。”【诓】重庆方言:你莫来诓我。释骗的意思。玉篇:“诓,狂言也。”集韵:“诓,诳也。”广韵:“诓,谬言。”史记郑世家:“乃求壮士得霍人解扬,字子虎,诓楚,令宋毋降。”雍熙

24、乐府一枝花:“你常是赖了人钱,诓了人钞,苦了人物。”【褡】重庆方言:吹风了,把衣服褡起。释把衣服放在身上而不穿好。玉篇:“褡,衣敝也。”集韵:“褡,衣敝也。”广韵:“褡,横褡,小被。”重庆方言 安客号子 楼上客,楼下客, 听我幺师办交涉, 灯要吹,门要撇, 夜壶屙屎来不得, 鼻子口痰莫乱摆, 叶子烟锅巴要踩灭, 深更半夜莫打跳, 耽搁瞌睡要遭诀, 不忙你的事, 丢心睡迄太阳白, 要赶你的路, 到时开门我晓得。【诀】释骂的意思。韵会小补:“诀,怒也。”四.副词【迄】释到的意思。说文新附:“迄,至也。”诗大雅生民:“以迄于今。”国语周语下:“迄于天下。”楚辞天问:“吴获迄古。”汉书艺文志:“声教迄

25、于四海。”汉书扬雄传:“降周迄孔。”【】重庆方言:香肠已经烤得干。释极干的意思。广雅释诂:“,曝也。”玉篇:“,火干物。”集韵:“,干燥也。”【寡】重庆方言:你啷个寡吃饭不吃菜耶?释只的意思。广雅释诂:“寡,独也。”说文段注:“少也从颁颁分也分故为少。” 在现代方言中要考证某词是否是古语词,首先要找到只有音而无字的方言词的本字。然而由于词汇演变的各种原因有大量的方言词和它的本字产生了较大的差异。要证明这种词是不是古语词就要探寻词汇的演变过程。还有一个情况,重庆地区现代方言中保留的古语词并不一定是只有重庆地区才保留下来的,其它地区也有可能保留了同样的古语词。往往只有某一地区保留下来的情况是比较少

26、的,事实上重庆地区保留的古语词和四川湖广地区相同的情况相当多,这也反过来证明了迁徙活动对现代方言的影响。参考文献:1 董绍克.汉语方言词汇差异比较研究M.民族出版社,2002年12月第1版第1次2 许嘉璐.中国语言学现状与展望C.外语教学与研究出版社,1997年3月第1版第2次3 何耿镛.汉语方言研究小史M.山西人民出版社,1984年12月第1版第1次4 刘君惠.杨雄方言研究M.巴蜀书社,1992年10月1版1次5 翟时雨.汉语方言学M.西南师范大学出版社,2003年9月第1版第1次6 中华大字典M.中华书局,1978年10月第1版第1次7 黄尚军.四川话部分词语本字考J.川东学刊,1994年

27、7月第4卷第3期72页-76页8 王士元.汉语方言研究的理论断想J.青海民族学院学报,1994年第3期57页-61页9 戴伟,周文德.巴蜀方言重庆话的语音特点J.重庆师专学报,1999年3月第18卷第1期98页-102页10翟时雨.成都、重庆话在四川方言分区中的地位J.西南师范大学学报,1999年3月第25卷第2期 13页-15页11李永.方言本字研究和历史语法学J.商丘师范学院学报,2003年2月第19卷第1期108页-110页12林涛.中卫方言本字考J.西北第二民族学院学报 ,2000年第4期第47期75页-83页13曹文安.宜昌方言字考古J.三峡大学学报,2003年1月第25卷第1期31

28、页-35页 14左林霞.孝感方言本字考J.孝感师专学报,1998年5月第18卷第2期80页-83页 15王雷.陕北方言本字续再考J.延安大学学报 2003年4月第25卷第2期118页-120页致 谢本论文是在我的指导教师吴立友老师的细心指导下完成的。他对本论文的构思、框架和理论运用给予了许多深入的指导,使得论文得以顺利完成。论文写作期间,吴老师的尽心尽责的工作态度是我学习的榜样,严谨的治学态度也是我学习的楷模。此外,学校和系上的领导和老师在我写论文期间给予了很大帮助,在此一并表示诚挚的感谢!由于本人理论功底有限,文中有些观点尚不成熟,望各位老师与同学批评指正。朱 义2005年5月于重庆文理学院

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 办公文档 > 其他范文


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号