Strategies of Translating English vocabulary of Information Technology into Chinese信息技术词汇(英译汉)翻译策略.doc
《Strategies of Translating English vocabulary of Information Technology into Chinese信息技术词汇(英译汉)翻译策略.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Strategies of Translating English vocabulary of Information Technology into Chinese信息技术词汇(英译汉)翻译策略.doc(29页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、Strategies of Translating English vocabulary of Information Technology into Chinese信息技术词汇(英译汉)翻译策略论文摘要(中文)进入二十一世纪,随着信息技术的飞速发展,众多数量的以信息技术为题材的文章、文献、技术资料等也越来越多,而这些代表最新技术发展的文章基本上是英文的,如果我们不能很好的把握其原文,就不能更好的掌握这些最新的技术。本文的目的是根据一些翻译原理,通过分析比较一些信息技术类的英文句子及其词汇的中文翻译,找出将这类英文翻译成中文有哪些策略,以期得到一些较为实用的翻译技巧。通过实例分析,作者提出了一
2、些翻译策略,并希望能够在今后的实际翻译中得到应用。本文中精选的实例为作者所提出的信息技术类词汇的翻译策略提供了证明。并且,作者按照文中所提的策略,将这些实例进行了分类归纳,清楚明了地论证了在翻译实践中可以应用的策略和技巧。本文认为,针对信息技术类英文词汇的中文翻译,可以相应地利用这些翻译策略,文中提出的五个翻译策略在实践中是有用的。但作者同时也指出,不能以偏概全,其他翻译策略还有待进一步深入探讨。关键词:词汇;信息技术;翻译策略Abstract (English)Entering the 21st century, the development of information technolo
3、gy has increased rapidly. The quantities of documents dealing with information technology such as reports, patent documents, and proceedings are multiplying at an accelerated rate. However, all these technical know-how are highly unlikely achieved without understanding the most newly emerged technic
4、al articles and massages in English. The research is aim to analysis the strategies of translating English of information technology into Chinese. Based on some translation principles, a comparative study is to be made between certain words in English of information technology and its Chinese transl
5、ations. Through the analysis of collected translation, the author hopes to find out some practical skills of the translation.The author will suggest some translation strategies through demonstrating typical examples. By doing such research, the author hopes to get a better understanding of the strat
6、egies of translating English of information technology into Chinese that can be applied to her future translation work. The data for the research are well selected so that they can represent the strategies of Translating English vocabulary of Information Technology into Chinese. Thus the analysis of
7、 the selected sentences can make it clear to the strategies which the translators try to achieve in their translation work. A clear classifying and understanding of the sentences can help to find out some appropriate translation strategies and to select the corresponding translation skills for the f
8、uture translating practice. The research aims to find out some corresponding strategies of translating English vocabulary of information technology into Chinese which can serve as a guideline for translation practice. In conclusion, the five translation strategies were useful when translating Englis
9、h vocabulary of information technology into Chinese. On the other hand, the strategies analyzed by the thesis can not be applied in all translations. The further study and mastery is necessary. Keywords: vocabulary ; information technology, translation strategies AcknowledgementMy thanks go to Mr. W
10、ang ShiYu, my academic supervisor. His timely guidance, enlightening suggestions and commentaries have benefited me greatly. Also my thanks are extended to my classmates, who gave me encouragement every time I experienced frustration and anxiety in writing the thesis. Table of ContentsPages1. Introd
11、uction .1.1 Research Background. 1.2 Research Objective.1.3 Research Design.11121.12. Rationale .22.1 Categories of words.2.1.1 Technical words.2.1.2 Sub-technical words.2.1.3 Big words.2.1.4 Function words233442.2 Translation Principles.2.3 Strategies in words Translation.2.3.1 Changes in word clas
12、ses.2.3.2 Changes in word order.2.3.3 Supplements.2.3.4 Ellipsis.2.3.5 Extensions.56666773. Data Description . .4. Data Analysis4.1 Methods.4.2 Data.5. Results and Suggestions.8999135.1 Results5.2 Suggestions on the use of Translation Strategies5.2.1 Strategies of changes in word classes5.2.2 Strate
13、gies of changes in word order5.2.3 Strategies of supplements.5.2.4 Strategies of ellipsis.5.2.5 Strategies of extensions.6. ConclusionBibliographyAppendix .13131314141513171819Strategies of Translating English vocabulary of Information Technology into Chinese1. Introduction1.1 Research Background In
14、 the present era, the rapid advancement of science and technology has made the globe more and more like a village. Such a trend of globalization has been adding to the common experience of villagers. Furthermore, with the increasingly frequent exchanges among different nations in science and technol
15、ogy, different countries have more chances than ever to learn about or from each other. Entering the 21st century, the development of information technology has increased rapidly. We have seen its new applications in every field of life. Moreover, the fast development of information technology has m
16、ade the life in china become more global. The quantities of documents dealing with information technology such as reports, patent documents, and proceedings are multiplying at an accelerated rate. Most of these information technological documents are written in English which is the most widely used
17、international language in the world. However, all these technical know-how are highly unlikely achieved without understanding the most newly emerged technical articles and massages in English. It is true that because of the linguistic and cultural differences, it is in some cases difficult to fully
18、duplicate the original meaning in another language. As a result, it has now become an important variety of English that has its unique stylistic characteristics. Therefore we should take account of these characteristics in the translation. As a matter of fact, such cases are where translating princi
19、ples and adaptive strategies can be applied. When used appropriately, these strategies can get the translation as close to the original text as possible.1.2 Research ObjectiveThe research is aim to analysis the strategies of translating English of information technology into Chinese. Based on some t
20、ranslation principles, a comparative study is to be made between certain words in English of information technology and its Chinese translations. Through the analysis of collected translation, the author hopes to find out some practical skills of the translation.1.3 Research DesignThe research paper
21、 is to be divided into four parts. In the first part, the author will mention some characteristics of English vocabulary of information technology which grouped into four categories. In the second part, the researcher will describe the three principles of translation that can be used in her research
22、. In the third part, the author will suggest some translation strategies through demonstrating typical examples. Finally the author will summarize the research and look into the future translation.By doing such research, the author hopes to get a better understanding of the strategies of translating
23、 English of information technology into Chinese that can be applied to her future translation work.2. Rationale 2.1 Categories of words The translation of words is an important part of translation because a word is the basic unit of meaning and it is also the basic building block of language. It is
![Strategies of Translating English vocabulary of Information Technology into Chinese信息技术词汇(英译汉)翻译策略.doc_第1页](https://www.31ppt.com/fileroot1/2023-4/9/a1e66c3b-f332-45ea-afc7-60cfa3b1dad0/a1e66c3b-f332-45ea-afc7-60cfa3b1dad01.gif)
![Strategies of Translating English vocabulary of Information Technology into Chinese信息技术词汇(英译汉)翻译策略.doc_第2页](https://www.31ppt.com/fileroot1/2023-4/9/a1e66c3b-f332-45ea-afc7-60cfa3b1dad0/a1e66c3b-f332-45ea-afc7-60cfa3b1dad02.gif)
![Strategies of Translating English vocabulary of Information Technology into Chinese信息技术词汇(英译汉)翻译策略.doc_第3页](https://www.31ppt.com/fileroot1/2023-4/9/a1e66c3b-f332-45ea-afc7-60cfa3b1dad0/a1e66c3b-f332-45ea-afc7-60cfa3b1dad03.gif)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Strategies of Translating English vocabulary Information Technology into Chinese信息技术词汇英译汉翻
![提示](https://www.31ppt.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.31ppt.com/p-4200662.html