发电厂变电所电气部分.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:4541502 上传时间:2023-04-26 格式:PPT 页数:44 大小:3.36MB
返回 下载 相关 举报
发电厂变电所电气部分.ppt_第1页
第1页 / 共44页
发电厂变电所电气部分.ppt_第2页
第2页 / 共44页
发电厂变电所电气部分.ppt_第3页
第3页 / 共44页
发电厂变电所电气部分.ppt_第4页
第4页 / 共44页
发电厂变电所电气部分.ppt_第5页
第5页 / 共44页
点击查看更多>>
资源描述

《发电厂变电所电气部分.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《发电厂变电所电气部分.ppt(44页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、发电厂变电所电气部分,发电厂变电所电气部分发电厂变电所电气部分本章主要讲授内容发电厂的类型变电所的类型发电厂变电所电气设备概述本课程的目的和任务中国电力出版社第一节发电厂一,火力发电厂回二.水力发电厂三,核电厂四.新能源发电中国电力出版社,古语有云:“学贵有疑,小疑有小进,大疑有大进。”我在初中语文课堂教学中发现,班里的很多学生在一定程度上都具有从众心理,同学们的内心深处都迫切希望能与大家的想法产生一致,深怕与其它同学的想法产生矛盾,所以不敢发表自己独特的见解。这种心理不利于学生的个体发展,在一定程度上会阻碍学生的语文学习。由此可以看出,培养学生的质疑能力是非常迫切的。那么,在初中语文课堂教学

2、中究竟如何培养学生的思维能力呢?结合自身的教学实践,下面我谈谈自己的几点看法。一、紧扣题目质疑 众所周知,题目是对一篇文章的高度概括,通过题目可以简单的了解一篇文章的精髓。但是遗憾的是,很多学生在阅读课文的时候,很少关注到文章的题目,甚至基本不看题目。这样的话往往会造成部分同学对课文的错误理解。所以,在初中语文课堂教学当中,教师必须要引导学生首先看清楚题目,并形成疑问的良好习惯。对于不同类型文章和不同文体的文章,同学们看到题目的时候应该形成自觉疑问的习惯。拿记叙文来说,很多记叙文的题目都是以事物或者是人物进行命题的。以人物进行命题的文章我们就可以从下面几个方面提出疑问。比如,这个人的姓名是什么

3、?这个人有什么特征?文章的作者具体是从哪些方面来具体刻画该人物的?文章的作者具体是通过哪些事例来刻画这个人物的?等等。具体到孔乙己这篇课文,我在进行课文教学的时候,就是从标题入手的。提出了下面这样的问题:“孔乙己的姓是什么?名是什么?孔乙己是他的原名马?”通过提出这样的问题就给同学们设置了一个悬念,激发学生的探究意识,让大家积极开动脑筋从课文中寻找问题的答案。教师经常对题目进行示范质疑,时间久了同学们就会模仿教师,在无形中不断提高自身的质疑水平。二、紧扣内容质疑 题目是文章内容的高度概括,但是要想具体理解课文,还需要对课文的内容进行全方位的把握。所以,在具体执教某篇课文的时候可以引导学生对课文

4、的内容进行质疑,培养初中生的质疑能力。例如,在执教天上的街市一课的时候,我说道:“通过对天上的街市这篇文章的初步了解,同学们有什么疑问吗?请大胆说出你们的想法。”问题抛出之后,同学们议论纷纷,很快李明同学就说道:“天上难道真的会有街市吗?郭沫若为什么会从街灯联想到明星呢?”朱颜同学说道:“郭沫若为什么说天空的飘渺的?既然郭沫若认为天空是飘渺的,那么为什么他又会用到定然有、定然是以及定然能够这样的词汇呢?”王刚同学说道:“为什么郭沫若会在天上的街市一文中用一朵来形容流星,而不用一颗来形容流星呢?”同学们从各个角度对课文内容进行了质疑。这样的质疑,不仅可以培养同学们的创新思维,更培养了同学们的创新

5、精神。教师在进行课文内容教学的时候,可以经常引导学生对课文内容进行质疑,让学生带着疑问去探究课文,不断培养学生的自主学习能力。四、结语 除了上述培养初中生质疑能力的教学手段之外,我们还可以通过文章的写作背景培养初中生的质疑能力,通过文章中的中心事件培养初中生的质疑能力,在课文空白处培养初中生的质疑能力等。由于篇幅有限,在此就不过多赘述,希望本文的写作可以对广大一线初中语文教师以启发,不断培养初中生的质疑能力,促进初中生更深入的理解和掌握课文。1 社交语境的定义与功能人们对语境的研究历久悠长。从宏观上来看语境的定义,它指语言交际者交际时所涉及的各种主观因素和客观因素。语境的主观因素覆盖说话者的身

6、份、职业、性别、性别、性格、经历、思想、修养、爱好、心境、处境、目的等;客观因素则包含社会环境、自然环境,也可延伸至时间、地点、场合、对象以及文章的上下文。语境的可研究范围广泛。Firth(费斯)、M.A.K.Halliday(韩礼德)、Gillian Brown、George Yule、Hymes、何自然等国内外语境大师从不同领域、不同角度对语境进行了纵向和横向的研究。本文着重从人们交际的社会环境因素出发,探讨社交语境的功能及其对商务英语翻译的影响。何自然先生在其语用学与英语学习一书中对阐述了社交语境的内涵。社交语境特指说话人使用语言和听话人理解语言的客观共处环境。交际双方对话语的理解和表达

7、直接受制于社交语境。交际双方若想取得成功交际、获得较好的语境效果,就必须对社交语境有着足够的了解和恰当充分的利用。(何自然,1997)社交语境的主要功能集中在解释功能和筛选功能两者之上。作为专门用途的专用语言,商务英语的内容保罗万象,诸如金融英语、国际贸易英语、会计英语、财经英语、广告英语等等在组织形式、使用环境、语言风格上都各有迥异。从商务英语翻译的准确专业程度上来说,译者只掌握必要的英语、汉语的语言知识和基本的翻译技巧是不够的。除此之外,译者更需重视分析商务英语的社交语境的二大功能,即解释功能和筛选功能。限于篇幅,以下笔者在本文中将先详细分析社交语境中的解释功能对商务英语翻译的影响和作用。

8、2 解释功能在商务英语翻译中的作用所谓社交语境的解释功能,就是准确把握社交语境中的句子意义和语境想结合的产物的功能。通俗地讲,即把握交际过程中话语的使用者所要表达的实际意义。而要把握说话者的真正实际意义,除了需要利用自身本有的语言知识去理解句子的字面意思外,还需要综合交际时的社交语境进行推断、思辨,从而了解话语的全部信息及言外之意。社交语境的解释功能主要体现在以下四个方面:逻辑解释、具体意义的析出、引申意义的剖现和歧义的排除。商务英语的翻译者在处理原文时须谨慎分析,方能作出准确、专业的译文。2.1 逻辑解释在商务英语的翻译过程中,译者会遇到译文乍一看在语言语法上通顺无暇、但细一思量在逻辑上却别

9、扭奇怪的现象。其实,造成这种情况的原因在于译者疏忽了商务英语作为特殊专门语言的特殊性,没有在商务英语的社交语境中找到正确的逻辑关联。而恰恰在这时,社交语境的解释功能能起到厘清逻辑、正确解释的作用。请看例句:We regret to inform you that there is short weight of 5 M/T only.Therefore,we lodge a claim against you for the short weight of 5 M/T as follows:这句句子的原始译文是这样的:“我方遗憾地通知贵方,货物仅仅短缺5公吨。因此,我方就此短缺5公吨一事提出索

10、赔如下”。应该说,该译文在语法通顺上是无可挑剔的,它和原文的字面意思是完全对应吻合的。但请仔细想一想,句子的真实意思似乎很难再逻辑上站得住脚。因为其中的“only仅仅”一词表明了我方的态度,认为5公吨的数量只是小数目。既然是小数目,又为何郑重其事地提出索赔要求呢?于此,笔者认为这样的译文若是出现在外贸函电中是不正确、不负责任的。译者在翻译时遇到这样逻辑矛盾的时候,须特别谨慎。若译者将此句置身于国际贸易英语的社交环境中,则不难联想到only作为国贸英语中的专业词汇的特殊意义,即only若加在数字后,解释为“整”,而非其字面的“仅仅”之意。至此,在了解了具体的商务英语语境之后,译者就能准确专业地对

11、译文进行合乎逻辑的修改了。此句应被译作:“我方遗憾地通知贵方,货物短缺5公吨整,因此,我方就此短缺5公吨一事提出索赔如下”。2.2 具体意义的析出在商务英语的翻译过程中,面对句子意思的笼统模糊,译者难免莫名迷惘。此时,商务英语的解释功能又有了用武之地,它能帮助译者分析出话语中的暗含义,从而译出原文的具体意义。且看案例:Shoot.I would be happy.看到这句话译者真是莫名难解。如果没有特定的语境来确定,翻译这句再短不过的句子都是异常费力。是“开枪,我很高兴”还是“我很高兴能拍电影”?似乎都不妥。但是,如果将这句句子置于特定的商务英语语境中,就容易理解多了。原来此句是发生在商务英语

12、谈判时的回答。应了谈判一方的开场白“Id like to get the ball rolling by talking about prices”,回应方答道“Shoot.I would be happy”。有了语境的支撑,具体意义便自然而然地被析出来:“我想开始谈谈价格。我将很高兴洗耳恭听。”2.3 引申意义的剖现有时在商务英语的翻译中,某些貌似译者一目了然的词汇,但偏偏翻遍词典所有释义也找不出一个合适的词语来翻译原文。此时译者若随意在词典的释义中挑一个生搬硬抄,原文的意思便会被扭曲,译文也变得晦涩难懂。相反,译者应超越文本本身,将它置于商务英语的社交语境中分析。(靳永畅,2007)语言就

13、像是一个处方笺,它根据生活中海量的背景信息和人们的认知活动来构建具体、形象、生动的意义。在遇到商务英语的专业词汇时,社交语境的解释功便可以帮助译者深入剖现其字面基本意义之后的引申意义,从而作出恰当的译文表达。请看例句:In the second half of the year,trade and foreign GDP growth slowed,partly as a result of higher oil prices and the appreciation of some foreign currencies against the dollar.对该句如仅从字面意思试译的译文为:

14、下半年,贸易和国外国内生产总值增长减缓,部分原因是由于更加高涨的油价和外汇欣赏与美元反对。这样的翻译显然是不通顺的。众所周知,“appreciation”和“against”二词的字面意思为“欣赏”和“反对”。但是,它们在这句商务英语中如此翻译是决计行不通的。无论是商务人士抑或是普通读者看了此译文,相信都会是一头雾水。译者如换位思考摆脱词语的字面意思,将其置于商务英语的金融语境中,便能剖现其引申意义。在商务英语的社交语境中,“appreciation”的引申意义为“增值;涨价”;“against”的引申意义则为“作为的交换”。另外,“foreign currencies against the

15、 dollar”字面的背后还有货币之间因升、贬值导致的币值波动和相互抗衡的引申含义。至此,商务英语社交语境的解释功能已将此句的引申含义完全剖现了。该句可译为:“下半年,美国的贸易和国外国内生产总值增值减缓,部分原因是由于石油价格(较上半年)高涨以及部分外币增值与美元抗衡。”2.4 歧义的排除商务英语的社交语境能帮助译者在翻译时排除话语中的歧义而得出准确的译文。请看例句:Marketing occurs when people decide to satisfy needs and wants through exchange.没有语境的帮助,这句话很有可能被翻译为:“当人们开始通过交换来满足欲

16、望和需求的时候就出现了营销。”但是,这样的译文乃歧义误译。且看此句的上下文:Marketing occurs when people decide to satisfy needs and wants through exchange.Exchange is the act of obtaining a desired object from someone by offering something in return.Exchange is only one of many ways to obtain a desired object.Exchange is the core conce

17、pt of marketing.在正式的经贸英语语境中,译者可以很容易判断出词语叠用的方法是为了表达精确。因此,这里的needs and wants不需要译成“欲望和需求”。它实际上就是指人们的“各种需求”。翻译时不必增加“欲望”二字,加了就不符合经贸文献的语言规范和行文规范。3 结语人常言,“功夫在诗外”。翻译要考虑的方面其实远超出语言本身。商务英语翻译的实际目的和首要原则是在译文中建构与原文相同或相近的语境,使译文读者与原文读者获得相同的体验与反应。在商务英语的社会语言环境中,要想达到上述目的,对商务英语的社交语境分析是不容忽视的。限于篇幅,本文仅对社交语境中的解释功能在逻辑解释、具体意义

18、的析出、引申意义的剖现、歧义的排除等四方面对商务英语翻译的影响做了具体分析,以助译者能作出专业准确的译文。至于社交语境中的另一大功能筛选功能的分析,笔者将另行辟文详述。,本章主要讲授内容发电厂的类型变电所的类型发电厂变电所电气设备概述本课程的目的和任务中国电力出版社,第一节发电厂一,火力发电厂回二.水力发电厂三,核电厂四.新能源发电中国电力出版社,火力发电厂把化石燃料(煤、油、天然气、油页岩等)的化学能转换成电能的工厂。分类凝汽式火力发电厂热电厂燃气轮机发电厂中国电力出版社,凝汽式火力发电厂生个生产过程可分为三个系统:燃煷系统汽水系统电气系统中国电力出版社,淀风分离器给水管饱和蒸汽管水WM升压

19、变压器省煤器循环水泵凝汽器加热器凝结水送冷凝器图L.1凝汽式火力发电电能生产过程小意图,燃烧系统的作用作用:把燃料的化学能通过在锅炉内燃烧过程中转变为热能。加热锅炉中的水使之变为蒸汽。组成由运煤、磨煤、燃烧、风烟、灰渣等系统组成中国电力出版社,火力发电厂燃烧系统输煤皮带送凤机煤空气预热器磨煤机经烟囱排向大气空气除4弓风机锅炉烟气排粉风机煤粉冲灰水+炉渣至灰场冲灰沟灰渣泵中国电力出版社,汽水系统的作用作用把锅炉产生的蒸汽送入汽轮机冲动汽轮机的转子旋转,将热能转变为机械能。成由锅炉、汽轮机、凝汽器、除氧器、力热器等设备及管道构成包括给水系统循环水系统和补充给水系统中国电力出版社,火力发电厂汽水系统过热蒸汽汽轮机发电机4过热器生水水处理设备给台煤器补充器给水水给水泵凝结水泵;凝冷却水结水循高压加热器除氧器低压加热器(水泵中国电力出版社,电气系统的作用作用把由汽轮机转子旋转的机械能利用发电机变成电能。组成:包括发电机、励磁装置、厂用电系统和升压变电站等。中国电力出版社,谢谢,46、我们若已接受最坏的,就再没有什么损失。卡耐基47、书到用时方恨少、事非经过不知难。陆游48、书籍把我们引入最美好的社会,使我们认识各个时代的伟大智者。史美尔斯49、熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。孙洙50、谁和我一样用功,谁就会和我一样成功。莫扎特,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号