英语翻译学主语的确定.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:4942473 上传时间:2023-05-24 格式:PPT 页数:20 大小:811.50KB
返回 下载 相关 举报
英语翻译学主语的确定.ppt_第1页
第1页 / 共20页
英语翻译学主语的确定.ppt_第2页
第2页 / 共20页
英语翻译学主语的确定.ppt_第3页
第3页 / 共20页
英语翻译学主语的确定.ppt_第4页
第4页 / 共20页
英语翻译学主语的确定.ppt_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《英语翻译学主语的确定.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译学主语的确定.ppt(20页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、主语的确定,主语的确定,在历史上,由于长江不断改道在武汉地区形成了众多的湖泊。,The constant change of the course of the Changjiang River in history helped form a great lakes in the areas around Wuhan.,众所周知,中国在1980年成功地发射了第一颗洲际导弹。,As is known to all,1980 saw the successful launching of Chinas first intercontinental guided missile.,柯灵,生于190

2、9年,浙江省绍兴人。中国现代作家。1926年发表第一篇作品叙事诗织布的妇人。1930年任儿童时代编辑。1949年以前一直在上海从事报纸编辑工作,并积极投入电影、话剧运动。解放后,曾任文汇报副总编辑。现任上海电影局顾问。,Ke Ling was born in Shaoxing,Zhejiang province in 1909.He is a modern Chinese writer.His first writing,a narrative poem,The Woman Weaver appeared in 1926.,He was one of the editors of Childr

3、en Times from 1930 onwards.Before 1949 he was all along engaged in editorial work in newspaper offices and took an active part in activities of film and modern drama in Shanghai.,After liberation he filled the post of deputy editor-in-chief of Wenhuibao for a period.He is at present adviser of Shang

4、hai Film Bureau.,语言这东西不是随便可以学好的,非下苦功夫不可。,The mastery of language is not easy and requires painstaking effort.,花朵虽然看上去可爱,但风吹不得,日晒不得。,Although flowers look lovely,they cannot stand wind and rain.,我厂生产的地毯图案新颖、色调雅致、美丽大方、富丽堂皇,The carpets made in our factory are beautiful and magnificent for their novel d

5、esigns and elegant colours.,过去,从斋堂进北京靠羊肠小道,需要六七天的时间,如今,109国道平坦便捷,乘车两个半小时就可到北京市区。,In the past,it took six or seven days to go from Zhaitang to Beijing through a winding trail.Now,on the smooth National Highway 109,it takes just two and a half hours to reach Beijing City.,他今天不能来上课,他烧还没有退。,He is unable

6、 to attend class today,because he has still run a fever.,十年树木,百年树人。,It takes ten years to grow trees,but one hundred years to rear people.,找工作处处碰壁,搞得我心乱如麻。,Job-hunting has failed again and again,it has made me terribly upset.,学院请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡子,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子;(冯冀才:“西式幽默”),Our institute employed an English teacher.He looked very strange-red-faced,golden-haired,with a thick growth of whiskers that reached all the way to the nose.,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号