项羽之死字词梳理.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:4950848 上传时间:2023-05-25 格式:PPT 页数:41 大小:1.46MB
返回 下载 相关 举报
项羽之死字词梳理.ppt_第1页
第1页 / 共41页
项羽之死字词梳理.ppt_第2页
第2页 / 共41页
项羽之死字词梳理.ppt_第3页
第3页 / 共41页
项羽之死字词梳理.ppt_第4页
第4页 / 共41页
项羽之死字词梳理.ppt_第5页
第5页 / 共41页
点击查看更多>>
资源描述

《项羽之死字词梳理.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《项羽之死字词梳理.ppt(41页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、项羽之死,司马迁,1,翻 译 课 文,2,项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。,壁:本义军垒,名作动,设营驻守,尽:完,没有了。,重:量词,层。,译:项羽的军队在垓下驻扎,士兵很少,粮食耗尽,汉军及各个诸侯的军队把他们重重围困起来。,3,夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”,夜:名作状,在夜晚,楚歌:名作动,唱楚歌。四面楚歌:比喻陷入四面受敌、孤立无援的境地。,乃:于是,译:夜晚,听到汉军在四周都唱起了楚歌,项羽就大惊失色地说:“汉军把楚地都占领了吗?为什么汉军中楚人这么多呢?”,是:指示代词,指代汉军,4,项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马

2、名骓,常骑之。,则:乃,于是,幸:被宠幸,从:使跟从,译:项王于是在夜里起来,在帐中喝酒,有一位美人名字叫虞,常常受到(项王)宠幸而跟随(他);有一匹骏马名字为骓,(项王)常常骑着它。,5,于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世!时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”,慷慨:古义:悲愤激昂;今义:充满正气,情绪激昂。,为:作 拔:撼动,盖:胜过,超过,译:在这种情形下,项王就悲愤激昂地唱起了悲歌,自己作了一首诗:我的力量可以撼动山河呀我的气势举世无匹,天时不利啊我的名骓也失去了奔驰的雄姿!名骓不能奔驰啊我将怎么办!虞姬虞姬呀我将你怎么安排呢?,乃:于是,逝:奔驰,奈何:怎么

3、办,若:你,6,歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。,阕:乐曲每终了一次叫阕,可译作“遍”,泣1:眼泪,译:(项王)连唱几遍,虞美人应和着和他(一同唱歌)。项王的眼泪一行行落下,左右的军士都哭了,没有人能够(忍心)仰视他。,歌:名作动,唱 和:应和,泣2:哭 莫:无定指代词,没有人,7,于是项王乃上马骑(j),麾下壮士骑(q)从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。,于是:在这种情形下。,麾下:部下,直:当,译:在这种情形下,项王于是上马独骑,部下骑马跟从的壮士有八百多人,当夜从南面突围杀出,疾驰而逃。,溃:沖破(包围),南:名作状,向南,走:逃跑,8,平明,汉军乃觉之,令骑(q)将

4、灌婴以五千骑(j)追之。,平明:天亮,乃:才,以:带领,译:天快亮的时候,汉军才觉察到这种情况,派骑兵将领灌婴带领五千骑兵追赶他们。,9,项王渡淮,骑(j)能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。,属:随从,田父:农夫,绐:欺骗,译:项王渡过淮河以后,能够跟上的骑兵只有一百多人了。项王到达阴陵县,迷失了道路,询问一个农夫,农夫欺骗(他们)说:“往左走。”,左:名作动,向左走,10,左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑(j)追者数千人。,乃:就,及:赶上,追上,而:连词,表修饰,译:往左走了,就陷入大片沼泽之中。困此,汉军追上了他们。项

5、王于是又带领兵向东跑,到了东城县,(此时)只剩下二十八骑。(而)汉军追上来的骑兵有数千人。,东:名作动,向东跑,乃:仅仅,只,11,项王自度不得脱。谓其骑(j)曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。,度:估计,揣摩,脱:逃脱,逃出,岁:年,译:项王自己估计不能脱身。(就)对他的骑兵说:“我起兵到现在八年了,亲身(参加)七十多场战争,所遇到的对手都被(我)打败,所打击的敌人都臣服,不曾失败过,于是(我)雄霸天下。,身:亲身,亲自,当:面对,抵挡,破:打败,攻克,12,然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。,然:然而,卒:终于,于:在,译:然而今天(我)最终

6、在这里被围困,这是上天要让我灭亡,不是(我的)作战 能力有过错。,此:这,亡:使灭亡,之:助词,放于主谓间,取消句子的独立性,不译,13,今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈(y)旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”,固:本来,快战:痛快地打一仗,刈:割,砍,译:今天(我)本来必死(无疑),(但是)我愿意为各位痛快地打一仗,一定要三次战胜他们,替各位突围,斩将,砍旗,让各位知道是上天要让我灭亡,不是(我的)作战能力有过错。”,14,1、麾下壮士骑(q)从者八百余人(定语后置)译:部下骑马跟从的壮士八百多人2、骑(q)能属者百余人耳(定语后置)译:能跟上的骑兵只剩一百多人了。3

7、、汉骑追者数千人(定语后置)译:追上来的汉军骑兵有几千人。,第二段中的特殊句式,15,乃分其骑(j)以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑(j)曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑(q)驰下,期山东为三处。,四向:向四面(杀出),期:约,山东:山的东面,译:于是(项王)把他的骑兵分为四队,向四面(杀出)。汉军重重包围了他们,项羽对他的骑兵说:“我为你们拿下他们的一位将官”。命令四面的骑兵疾驰退下,约定在山的东面会合为三处。,16,于是项王大呼,驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑(q)将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。,披靡:溃散,是:这,为:担任,译:在这种情况下

8、,项王大声呼喊,骑马飞奔而下,汉军都纷纷溃散,于是斩杀了汉军一员大将。这时赤泉侯杨喜担任骑兵将领,追赶项王,项王瞪大眼睛对他大声呵斥,赤泉侯杨喜连人带马都受到惊吓,后退了几里。,瞋目:瞪大眼睛,而:连词,表修饰,叱:大声呵斥,辟:退避,17,与其骑(j)会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑(j),亡其两骑(j)耳。,译:(项王)同他的骑兵会合为三处。汉军不知道项王在哪里,便把军队分成三部分,再次包围了他们。项王于是骑马疾驰,又斩了汉军的一个都尉,杀了数十上百人。(项王)再次聚集自己的骑兵,(楚军仅仅)损失了两个人罢了。,18,乃谓其骑(j

9、)曰:“何如?”骑(j)皆伏曰:“如大王言。”,何如:“如何”,怎么样,伏:通“服”,心服,译:于是(项王)对他的骑兵们说:“怎么样?”骑兵们都服气地说:“正如大王所说的那样!”,如:像,言:话,19,于是项王乃欲东渡乌江。,乃:就,欲:想要,译:在此情形下,项王就想东渡乌江。,东:名作状,向东,20,乌江亭长木义船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”,木义:通“舣”,使船靠岸,地方:土地方圆,译:乌江的亭长拢船靠岸等待他,(他)对项王说:“江东虽然小,土地方圆(尚有)千里,民众(也有)几十万人,也足够称王了。希望大王赶紧过江。现

10、在只有我有船,汉军到了(之后),没有办法渡江。”,王:名作动,称王,愿:希望,无以:没有的办法,21,何为:“还干什么呢”、为什么呢,且:况且,译:项王笑着说:“上天要让我灭亡,我还渡江干什么?况且我和八千江东子弟(一起)渡过乌江向西征战,现在无一人东还,即使江东的父兄辈怜惜(我)而让我称王,我有什么面目见他们呢?,还:回来,纵:即使,父兄:古义:父老兄弟;今义:父亲,哥哥。王:使为王,项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?,西:向西征战,22,纵:即使,彼:他们,译:即使他们不说,我难道就不于心有愧吗?”(项王)于是对亭长

11、说:“我知道您是一位年高有德行的人,我骑这匹马五年了,所遇到的马没有能战胜它的,(它)曾经一日行千里,(我)不忍心杀掉它,把(它)送给您吧!”,言:说,独:岂,难道,于:在,长者:指有德行的人,纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以 赐 公。”,23,兵:武器,被:受,译:(项王)于是命令骑兵们都下马步行,手拿短小轻便的武器接着战斗。只项王一人就杀死汉军几百人。项王也身受十多处重伤。回头看见了汉军骑司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”,创:伤,顾:回头看,乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创。顾

12、见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”,若:你,独:仅仅,只,24,面:面对,译:吕马童面对项王,(把项王)指给王翳说:“这就是项王。”项王就说:“我听说汉王悬赏千两黄金要买我的脑袋,并封邑万户,我送你个人情吧!”(说完)就自杀身亡了。,马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。,购:买,悬赏征求,邑:封邑 德:名作动,做好事,25,通 假 字,1.骑皆伏曰:2.檥船待:,通“舣”,使船靠岸,通“服”,心服,古 今 异 义,1.悲歌慷慨:2.左右皆泣:3.期山东为三处:,古义:情绪激昂今义:大方,古义:左右将士 今义:表方位名词,古义:山

13、的东面今义:省份名称,4.地方千里5.吾知公长者,古 今 异 义,古义:土地方圆今义:,古义:年高有德之人今义:长辈,词 类 活 用,1.项王军壁垓下2.夜闻汉军四面皆楚歌3.项王则夜起,名词作状语设营驻守,名词作状语在夜里 在四面,名词做状语,在夜里,名词作动词唱楚歌,3.直夜溃围南出 于是项王乃欲东渡乌江4、左,乃陷大泽之中 项王复引兵而东 且籍与江东子弟八千人渡江而西,名词作状语,名词作动词,向左走 向东跑 向西征战,5、此天之亡我6、亦足以王也 怜而王我,使动用法,使灭亡,名词作动词,称王,一 词 多 义,1.乃(1)项王乃大惊曰(2)于是项王乃上马骑(3)汉军乃觉之(4)乃有二十八骑

14、(5)无论魏晋,乃不知有汉,于是,就,仅仅,只,才,竟然,一词多义1.之(1)常骑之(2)令骑将灌婴以五千骑追之(3)此天之亡我(4)非战之罪也(5)是何楚人之多也!,代词,指骓马代词,指项羽取独结构助词,的代词,这样,2.独(1)今独臣有船(2)独不愧于心乎3.泣(1)项王泣数行下(2)左右皆泣4.当(1)所当者破(2)所当无敌,只有,难道,名词,眼泪,动词,哭,遇到,抵挡,重要实词,1.汉皆已得楚乎2.是何楚人之多也 4.力拔山兮气盖世,征服,是:代词,指汉军 之:这么,如此,撼动,超过,5、时不利兮骓不逝:6、莫能仰视:8、直夜溃围南出9、骑能属者10、田父绐曰11、以故汉追及之,奔驰,

15、没有人,没有谁,当夜,随从,欺骗,因此,12、身七十余战:13、然今卒困于此:14、非战之罪:15、愿为诸君快战16、刈旗 17、期山东为三处18、汉军皆披靡,亲身(参加),过错,最终,割、砍,痛快,溃散,约定,19、今日固决死20、项王瞋目而叱:21、辟易数里:22、亡其两骑耳:23、纵彼不言:24、项王身亦被十余创25、吾为若德,呵斥,退避,失去,即使,遭受,人情,必定,本来,(1)无以渡(2)独不愧于心乎?(3)我何渡为?,固定用法,你,表疑问或表反问为什么 还要呢?,没有用来办法,虞兮虞兮奈若何若非吾故人乎吾为若德,难道吗?,重点翻译,汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。,汉军已经把楚人都征服了吗?他们那边楚人为什么这么多啊!,项王于是再次带兵向东跑,到了东城,只有二十八骑了。,然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?,然而今天我最终被困在这里,这是上天要使我灭亡,不是(我的)作战有过错。,即使江东父老怜惜(我)而让我称王,我有什么脸面见他们呢?即使他们不说,我难道就不于心有愧吗?,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号