职高语文文言文翻译原则及方法.ppt

上传人:小飞机 文档编号:5084743 上传时间:2023-06-02 格式:PPT 页数:30 大小:1.62MB
返回 下载 相关 举报
职高语文文言文翻译原则及方法.ppt_第1页
第1页 / 共30页
职高语文文言文翻译原则及方法.ppt_第2页
第2页 / 共30页
职高语文文言文翻译原则及方法.ppt_第3页
第3页 / 共30页
职高语文文言文翻译原则及方法.ppt_第4页
第4页 / 共30页
职高语文文言文翻译原则及方法.ppt_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

《职高语文文言文翻译原则及方法.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《职高语文文言文翻译原则及方法.ppt(30页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、文言文翻译指导,学习目标,1,掌握文言文翻译的六种方法:留、对、换、删、补、调。2,运用文言文翻译方法解决对实 词的考查。,“考什么”,明确考点,一,实词,二,虚词,三,句式,一,通假字,实词考什么,二,一词多义,三,古今异义,四,词类活用,信、达、雅,文言文翻译的原则,“信”:忠于原文,再现原意;,“达”:通顺畅达,表达明确;,“雅”:文句生动、优美。,文言文翻译的标准,1、直译为主,意译为辅。2、字字落实,文从句顺。,1、保留法-留2、对译法-对3、替换法-换4,删减法-删5,增补法-补6,调整法-调,文言文翻译六法宝,法宝一:保留法,凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度

2、量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。,赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,翻译下列句子1:,赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。,帝号、年号,人名,地名,官名,与现代汉语义同,留,法宝二:对译法,把原来的单音节词对译成现代汉语成双音节词或多音节词,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?,译:我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何 况是大国之间的交往呢?,翻译下列句子2:,对,法宝三:替换法,把古词换成现代词,

3、如把单音词换成双音词、把通假字换成本字,把古今异义、一词多义、词类活用词换成现代汉语。,翻译下列句子3:,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣,译:君子广泛的学习并且每天对自己检查反省,那么智慧明达,行为没有过错。,换,古今异义:广泛的学习,名作状:每天,通假字:“智”,法宝四:删减法,一些没有实际意义的虚词,发语词、音节助词、主谓之间的虚词、结构倒装的标志、加强语气的词、表句中停顿的词、个别连词等。,翻译下列句子4:,夫赵强而燕弱,删,由也为之,即患秦兵之来,发语词,删去,句中停顿助词,删去,结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去,法宝五:增补法,补出文句中省略了的成分。(主语、谓语、宾语

4、、介词等),补出省略了的意思,王许之,遂与秦王会渑池,译:赵王答应了这件事,于是与秦王在渑池相会,省略介词:于,在,补,翻译下列句子5:,补增补省略部分。(1)补出省略的句子成分。(2)按现代汉语要求补出量词和分数部分.如:冠者五六人,童子六七人(3)补出判断句中的“是”。如:蔺相如者,赵人也。(4)增补语句。如:驽马十驾,功在不舍译:劣马拉车走十天的路程(也能走很远),功劳在于不舍弃。,法宝六:调整法,倒装句式如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等,应按现代汉语的语序调整。,定语后置句:求可使报秦者人,翻译下列句子6:,居则曰:不吾知也,译:在平时就说:没有人了解我。,宾语前置句:不

5、知吾,求人可使报秦者,未得。,调,译:寻求一个可以出使回复秦国的人,没有找到。,唯大王与群臣孰计议之 左右欲刃相如 宣言 曰:我见相如必辱之,小试牛刀,古今异义:今:表明立场观点的文告,唯 大王 与 群臣 孰 计议 之(换)(留)(对)(留)(换)(对)(换)左右 欲 刃 相如(对)(换)(换)(留)宣言 曰:我 见 相如 必 辱 之(换)(对)(留)(对)(留)(对)(对)(换),通假字:“熟”,(仔细),(用刀杀),(扬言),小试牛刀,词类活用:名作动,引 赵 使者 蔺相如 左右 或 欲 引 相如 去 相如 引 车 避匿,引:1,拉;2,伸长;3,延请;4,带领;5,牵,拉,引申为掉转;,

6、小试牛刀,引 赵 使者 蔺相如(换)(对)(留)(留)左右 或 欲 引 相如 去(对)(换)(换)(换)(留)(换)相如 引 车 避匿(留)(换)(对)(对),(延请),(古:拉),(牵,拉,引申为掉转),小试牛刀,一词多义:引,古今异义:今:前往,翻译下面划线的句子。(3分)子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:不吾却也。如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。(选自2014年高考卷),译:一个中等的诸侯国,夹在大国中间,把强大的军队加在它身上,接着国内发生饥

7、荒。,高考近距离,得分点:“加”“因”,一词多义,正确各得1分,大意1分。技巧:“加”“因”,考查同一个字在不句中有不同意思,一词多义换成恰当的现代词语,做到“文随句意”,从而得分。,机动练习,廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之!”,译廉颇说:“我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,可是蔺相如只不过凭着几句言辞立下功劳,如今职位却在我之上。况且蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下!”扬言说:“我碰见蔺相如,一定要侮辱他。”,相如素贱人:蔺相如这个人做过太监的家臣,向来微贱。素,素来,向来。,羞:意动用法认为羞耻,课后作业,运用今天所学方法,翻译书上廉颇蔺相如列传最后一则故事将相和,下课,谢谢!,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号