《接受函翻译》PPT课件.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:5516348 上传时间:2023-07-15 格式:PPT 页数:32 大小:238KB
返回 下载 相关 举报
《接受函翻译》PPT课件.ppt_第1页
第1页 / 共32页
《接受函翻译》PPT课件.ppt_第2页
第2页 / 共32页
《接受函翻译》PPT课件.ppt_第3页
第3页 / 共32页
《接受函翻译》PPT课件.ppt_第4页
第4页 / 共32页
《接受函翻译》PPT课件.ppt_第5页
第5页 / 共32页
点击查看更多>>
资源描述

《《接受函翻译》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《接受函翻译》PPT课件.ppt(32页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、Project Seven Letters of Acceptance项目七 接受函翻译,能力目标与知识目标,能进行商务接受函的翻译。掌握商务接受函的有关知识和翻译方法。,Lead-in Reading 阅读与欣赏,Song:My Heart Will Go OnEvery night in my dreams I see you,I feel you.That is how I know you go on.Far across the distance and spaces between usYou have come to show you go on.Near,far,whereve

2、r you are,I believe that the heart does go on.Once more,you open the doorAnd youre here in my heart,And my heart will go on and on.,Lead-in Reading 阅读与欣赏,【中译文欣赏】我心永恒每天夜里我梦见你,感觉到你。就这样我知道你还在我心上。穿越你我之间的距离和空间,你来告诉我你还在我心上。是远,是近,不管在哪里,我相信这心将永恒。再一次,你打开这扇门,你来到我的心里,我的心将永恒,永恒。,Section AWork Task 工作任务,2007年3月,

3、江苏华泰集团外贸部钟平经理收到客户Jon的接受函,要求商务助理将此译成汉语.,From English to Chinese英译汉,背景介绍,Section AWork Task 工作任务,文 本,Section AWork Task 工作任务,主要翻译任务如下:阅读这封接受函,了解该信函的主要内容分析该接受函在词汇、句型、语篇方面的语言特点查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点使用恰当的翻译技巧和方法翻译信函,完成译文,任务分析,Section AWork Task 工作任务,第一步:阅读这封接受函,了解该信函的主要内容这封接受函主要内容包含几层?,操作示范,Section

4、AWork Task 工作任务,第二步:分析该说明书在词汇、句型、语篇方面的语言特点词汇方面:句法层面:语篇层面:,操作示范,Section AWork Task 工作任务,第三步:查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点,操作示范,consignment dent struck,Section AWork Task 工作任务,第四步:使用恰当的翻译技巧和方法翻译该信函,操作示范,Section AWork Task 工作任务,译 文,Section AWork Task 工作任务,(一)接受函的概念 买卖双方在价格谈妥、样品确认后,决定订单。接受函指的是买方向卖方确认正式下订单

5、的信函。,翻译技巧,Section AWork Task 工作任务,(二)接受函的内容通常包括:1)表示接受卖方的报价。2)提出特别需要注意的要求:如唛头、颜色、标贴、运输等。3)请卖方提供合同,以便安排开立信用证或者预付款。,翻译技巧,Section AWork Task 工作任务,(三)商务英语接受函中可能会涉及到的客户要求 1)指定出货的唛头(shipping mark)。2)指定报关行(forwarder)或者装运的船公司(shipping company)或者航空公司(airline company)。3)指定检验公司(inspection company),4)要求工厂全检,以保证

6、品质(100%test/inspection)。5)要求分批装运(partial shipment、6)买主指定的转运(transshipment)的港口、7)指定保险(insurance)的种类、8)指定贴牌(logo)。9)指定颜色(color)。,翻译技巧,Section BWork Task 工作任务,余杭万盛家私公司的出口部业务员收到客户的接受函,要订100套BS68款沙发。经过价格审核等环节,拟定回复函,由商务助理将它译成英语。,From Chinese to English 接受函回复函汉译英,背景介绍,Section BWork Task 工作任务,文 本,敬启者:我们很高兴地

7、收到你方4月7日关于沙发的订单,并且欢迎你成为我们的客户。现确认按你方信中价格供应100套BS68款沙发。一俟收到你方信用证,我方将安排用第一艘便船交货。我们相信货物抵达后,你们会对此价格购得这样的货物感到非常满意。合同草案正在草拟,一俟备好,即提交你方确认。我们希望您的第一个订单将为我们今后的友好合作铺平道路,并且标志着愉快的合作关系的开始。商祺 闻文 2008年4月10日,Section AWork Task 工作任务,完成译文主要任务如下:分析该回复函在词汇、句型、语篇方面的语言特点查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点使用恰当的翻译技巧和方法翻译信函完成译文,任务分析,

8、Section AWork Task 工作任务,第一步:阅读这封回复函,了解该信函的主要内容阅读这封回复函后,可以理出信函的主要意思有哪几层?,操作示范,Section BWork Task 工作任务,第二步:分析该信函在词汇、句型、语篇方面的语言特点词汇方面:句法层面:语篇层面:,操作示范,Section BWork Task 工作任务,第三步:查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点,操作示范,Section BWork Task 工作任务,第四步:使用恰当的翻译技巧和方法翻译信函 Tips:注意增减词汇、选词和语序,操作示范,Section AWork Task 工作任务,

9、April 10,2008Dear Sir,We are please to receive your order of 7th of April for the sofa and welcome you as one of our customers.We confirm supply of 100 sets of sofa(Item No.BS68)at the price stated in your letter and will arrange for delivery by the first available steamer upon receipt of your L/C.W

10、e feel confident that when the goods reach you,you will be completely satisfied with them at the price offered.The draft contract is being drawn up and will be submitted to your for approval as soon as it is ready.We hope the conclusion of this initial order will pave the way for further friendly co

11、operation between us and mark the beginning of a happy business relationship.Best regardsWen Wen,操作示范,第五步:完成译文,Section BWork Task 工作任务,商务接受函的回复一般是对于商务订单的确认,主要确认的内容有相关的产品品名、数量、规格、付款方式、包装、交货时间等。有时候由于一些特殊的原因,商务订单函的回复也可能是拒绝订单、拒绝数量变化、请求延期交货、请求替换等。翻译商务英语接受函的回复时,力求对商务订单流程有一定的了解,这样可以有助于对接受函以及回复的理解和翻译。此外,接受函

12、和回复翻译中特别要注意数据的核对,以确保准确无误。,翻译技巧,Section CBuilding Up More Skills 知识拓展语序调整,语序调整,译译看:(注意顺序)东南西北 衣食住行,Key:north and south,east and westfood,clothing,housing and transportation,Section CBuilding Up More Skills 知识拓展语序调整,语序调整,(一)词序:表示时间和地点的句子,汉语往往是先大后小,而英语则是先小后大。翻译时应该做一些调整:,例:【原文】His address is 3612 Market

13、 Street,Philadelphia,PA19104,U.S.A.,【译文】他的地址是美国宾夕法尼亚州费城市场街3612号,邮编19104。,Section CBuilding Up More Skills 知识拓展语序调整,语序调整,(一)词序:表示时间和地点的句子,汉语往往是先大后小,而英语则是先小后大。翻译时应该做一些调整:,例:【原文】My uncle passed away at 2.30 a.m.on September 12,1988.,【译文】我的伯父于1988年9月12日凌晨2点30分去世。,Section CBuilding Up More Skills 知识拓展语序调

14、整,语序调整,(二)语序:汉语是一种逻辑性很强的语言,语序主要由语义的搭配决定,即语义团块的先后是由人的思维逻辑来决定的;而英语句子的语义结构以关系词为中心,造句借助形态变化和丰富的连接词语,按照合乎语法的规则搭架,语序的先后次序灵活体现严密的语法关系。,例:【原文】A fresh cover of snow lightly blankets the tracks of yesterday,where my children have made snow angels and rolled down Grandpas back-yard hill,spreading winters magic

15、al frosting form head to toe.,【译文】昨天孩子们在祖父后院的山坡上堆雪人,从头到脚沾满了冬天那奇妙的雪花。如今,一场新雪又轻轻地盖住了他们的足迹,Section CBuilding Up More Skills 知识拓展语序调整,语序调整,(二)语序:1根据时间顺序调整语序,例:【原文】For example,a young woman who had difficulty studying made dramatic strides when she got a better desk lamp and moved her desk away from her

16、bed.,【译文】例如,有位年轻女士,原来学习很吃力。但自从换了一盏好台灯,并把桌子从床边搬开后,学习就有了很大的进步。,Section CBuilding Up More Skills 知识拓展语序调整,语序调整,(二)语序:1根据时间顺序调整语序,例:【原文】The boy,who was crying as if his heart would break,said,when I spoke to him,that he was very hungry,because he had not had food for two days.,【译文】小男孩哭得好像心都碎了,当我问他怎么回事,他

17、说他已经两天没吃东西,非常饿。,Section CBuilding Up More Skills 知识拓展语序调整,语序调整,(二)语序:2根据逻辑顺序调整语序,例:【原文】你有什么需要,只管来找我。,【译文】Do not hesitate to come when you need help.,Section CBuilding Up More Skills 知识拓展语序调整,语序调整,(二)语序:3根据信息重心调整语序,例:【原文】The skill with which birds find their way home has often been demonstrated by homing pigeons,but the longest journeys have been made by ocean birds.A Manx Shearwater,taken to Boston,USA,covered 3,050 miles back to its nest in Wales in twelve days.,【译文】鸟类这种识途归巢的本领,我们已经从通信鸽的身上经常看到了。但飞过最远航程的是海鸟。有一只曼克斯海鸥,被带到美国波士顿后,用了12天时间,飞越3050英里,终于回到它在英国威尔士的老巢。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号