中式英语chinglish.ppt

上传人:小飞机 文档编号:5909636 上传时间:2023-09-02 格式:PPT 页数:23 大小:1.62MB
返回 下载 相关 举报
中式英语chinglish.ppt_第1页
第1页 / 共23页
中式英语chinglish.ppt_第2页
第2页 / 共23页
中式英语chinglish.ppt_第3页
第3页 / 共23页
中式英语chinglish.ppt_第4页
第4页 / 共23页
中式英语chinglish.ppt_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述

《中式英语chinglish.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中式英语chinglish.ppt(23页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、Chinglish(中式英语),控制理论与控制工程贾路明,1,什么是中式英语?,Chinglish,即中式英语,也叫“中国式英语”。中式英语指带有中文词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。“中式英语”这个词语在英语里面被称为“Chinglish”,意思是汉语及英语组合而成的语言。,1.Four Happy Meatballs 被用为:四喜丸子 2.Undingable 顶不住了3.Heart flower angry open.心花怒放 4.Dragon born dragon,chicken born chicken,mouses son can make hole!龙生龙,

2、凤生凤,老鼠的儿子会打洞,比较常见的中式英语:,2,3,中式英语产生的原因:,1.文化差异Cultural difference自由恋爱free love free choice of marriage partner,2.不同的思维方式Different thought patternThe Chinese Team won the American Teem.中国队战胜了美国队The Chinese team beat the American Team.中国队打败了美国队.,3.不同的习惯Different habitual usage东北northeast 迟早-sooner or l

3、ater 中式英语Welcome to use ATM service 正确:Thanks for using this ATM 中式英语Welcome to ride Line 52 Bus 正确:Thank you for riding Bus Line 52.,写作中中式英语的特点:,4,1.缀余 Unnecessary Words,EXAMPLE:1.他的名字叫约翰。A:His name is called John.B:His name is John2.加快经济改革的步伐A:to accelerate the pace of economic reform B:to acceler

4、ate economic reform,3.那时东北的形势仍然是敌强我弱。A:at that time the situation in northeast China was still one where the enemy was stronger than the peoples forcesB:at that time the enemy was still stronger than the peoples forces in northeast China“situation”这是一个高危的词汇,基本上是一用就错的。这个词在这里不仅是一点用处都没有,而且导致了后面必须用one w

5、here来补缺,而这个one where本身又是一个缀余,EXAMPLE:,EXAMPLE:,4.在将来的30到50年间,我们在经济上将达到经济发达国家的水平。A:in another 30 to 50 years,we shall approach the level of the economically developed countries B:in another 30 to 50 years,we shall approach the level of the developed countries(通常情况下,“发达国家”已经意味着是经济上发达的国家,因此,没有必要再加上修饰语。

6、),5.许多跨国公司已经在中国开始了各种商业活动。A:Hundreds of transnational firms have started various businesses in China B:Hundreds of transnational firms have started businesses in Chinavarious这个词是中式英语的又一典型多余修饰语。类似的名词词组(“a series of”“all sorts of”,and“various kinds of”)在翻译中通常不必译出。在汉语中需要它们来表明复数,然而在英语中,只需以名词的复数形式出现。,EXAM

7、PLE:,6.今年从外国进口的汽车急剧地下降。A:imports of foreign automobiles have declined sharply this year B:imports of automobiles have declined sharply this year在这里foreign是个缀余,因为import的车不可能是domestic的,EXAMPLE:,2.同样意思的词汇,表述两次 Saying the same thing twice,4,写作中中式英语的特点:,EXAMPLE:,暂时性 temporary in nature新发明 new invetion互相合

8、作 mutual cooperation“如果我们不成功,就有失败的危险。”“If we dont succeed,we run the risk of failure.”,重复的效果(Effect of repetition):如果所有的都按照字面直译到英语中,效果会被淡化。太多的强调反而会失去了强调的效果。“淡化效果”(deadening effect):这一问题经常出现在政治文件的英语版本中。所有的任务都是“艰巨的”(“arduous”),所有任务都是“强制”(“imperative”)执行的,不断地催促我们执行任务要“认真地”(“conscientiously”),努力地(“dilig

9、ently”),“坚决地”(“resolutely”),积极地(“energetically”,“vigorously”),“坚定不移地”(“unswervingly”),“坚持不懈地”(“persistently”),以及“不懈地”(“unremittingly”)。,在写作中,适量地用一些这类形容词是可以的,但是如果太多的话,这类的形容词和副词每重复一次,它所产生的效果就减弱一些。最后,就会变得毫无意义,让人觉得是在显摆自己的词汇。We must arrive at the station on time and be punctual.这种句型是我们相当熟悉的,on time 和 pun

10、ctual,表达的是完全相同的意思。这样说出来的就有点显摆了。,3.不必要的范畴词,4,写作中中式英语的特点:,1.促进和平统一事业A:promoting the cause of peaceful reunificationB:promoting peaceful reunification2.中国经济现在还处在落后状态。A:Chinas economy is still in a state of backwardness.B:Chinas economy is still backward.,EXAMPLE:,4,写作中中式英语的特点:,4.错误的搭配(Wrong Collocation

11、),EXAMPLE:,参加考试A:take part in an examinationB:take/sit for an exam拥挤的交通A:crowded traffic B:busy/heavy traffic他们的思想还年轻 A:Their brain is still very young.B:They are still very immature,4,写作中中式英语的特点:,5.修辞不当,EXAMPLE:,A:With the reform and opening to the outside world,TV advertising is developing rapidly

12、 like bamboo shoots after spring rain.事实是外国人比较钟情蘑菇而不是竹子 spring up like mushrooms B:With the reform and opening to the outside world,TV advertising is developing rapidly like mushrooms after spring rain.,4,写作中中式英语的特点:,6.语法错误Syntactic Error,EXAMPLE:,请再给我两小时。A:Please allow me more two hours.B:Please gi

13、ve me another two hours.和他结婚以后,她的麻烦就开始了。A:After marrying him,her trouble began.B:After marrying him,she began to have troubles.,4,写作中中式英语的特点:,7.语义不明Ambiguous Reference,EXAMPLE:,A:The doctor handed the child to the father with a smile on his face.(ambiguous)B:With a smile on his face,the doctor hande

14、d the child to the father.(clear),8.语序不当Improper Word Order,A:Its estimated that our army will reach 5,500,000 next year.B:Its estimated that next year our army will reach 5,500,000.第一种说法当然不能算是病句,但是把一个数字放在一个句子中间显然不如放在最后读的舒服一些,4,写作中中式英语的特点:,EXAMPLE:,4,写作中中式英语的特点:,我们的事业从胜利走向胜利.A:Our cause has won vict

15、ories one after another.B:We have won one victory after another for our cause.第一种说法,cause是不会自己won的宗教不得干预政治.A:Religion must not interfere with politics.B:Its impermissible to interfere with politics in the name of religion.类似的,religion也不会主动去干预politics,这些都是人为的。,EXAMPLE:,9.滥用拟人手法,5,解决办法:,大量阅读,经常练笔,培养语感,不断提高英汉语的熟巧。同时注意文化背景知识和词汇积累。,谢谢!,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号