文言文句子的翻译.ppt

上传人:小飞机 文档编号:5986782 上传时间:2023-09-11 格式:PPT 页数:18 大小:1.07MB
返回 下载 相关 举报
文言文句子的翻译.ppt_第1页
第1页 / 共18页
文言文句子的翻译.ppt_第2页
第2页 / 共18页
文言文句子的翻译.ppt_第3页
第3页 / 共18页
文言文句子的翻译.ppt_第4页
第4页 / 共18页
文言文句子的翻译.ppt_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文句子的翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文句子的翻译.ppt(18页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、,翻译的基本要求是 信、达、雅。,“信”的要求是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可以随意增减内容。“达”的要求是翻译出的现代文表意要明确、语言要通畅、语气不走样。“雅”的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。,2023/9/11,翻译的基本原则:整体把握,直译为主;一一对应,字字落实;词不离句,文从句顺.文言文翻译的具体注意点:要一一对应。信不走样要重视句式。达无语病要揣摩语气。(对原文的语气进行重点理解)要贯通文意。雅有文采要注意省略,留,指凡朝代、年号、人名、地名、官

2、职等专有名词,皆保留不动;换,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字凡该换的,一律换之;补,即补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句;删,指删去那些无意义或无必要译出的虚词;调,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来;贯,指文言句中带修辞技巧的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。语句翻译完成后,再回头查一遍,看看有无漏译,语句是否通顺。,3-1,翻译的具体方法,留,增,删,3-2,翻译的具体方法,调,对,换,3-3,课堂练习三,一、将下列句子译成现代汉语 永和九年,岁在癸丑暮春之初,会于会稽山阴之兰亭此沛公左司马曹无伤言之欲呼张良

3、与俱去则与斗卮酒加 彘肩上杀人如不能举,刑人如恐不胜归去来兮乐夫天命复奚疑备他盗之出入与非常也,留,增,删,12.胡为乎遑遑欲何之13.铸以为金人十二14.大王来何操 15.问征夫以前路,调,16.威振四海17.始皇既没,余威震于殊俗18.吾入关,秋毫不敢有所近19.沛公奉卮酒为寿,约为婚姻20.距关,勿内诸侯21.古之学者必有师22.吾从而师之23.小学而大遗24.各顾妻子25.沛公居山东26.田园将芜,胡不归?27.吾属今为之虏矣!,换,对,2023/9/11,坚持四个步骤,确保翻译准确1、审。在翻译之前,首先要审清文言文句中的关键词语我重要的语法现象,因为这些都是高考阅卷的采分点,必须仔

4、细斟酌,确保准确到位。对此可以先在原原句上用笔将这些采分点一一地圈注出来,以引起自己的注意。2、切。将文言文句以词为单位一一切分开来,一一地加以解释。3、连。按照现代汉语的语法习惯将一一解释的词义连缀成句。4、誊。在查对文言句中的采分点全部落实到位以后,将正确答案誊写在答卷上。,2023/9/11,把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语子列子穷,容貌有饥色。客有言于郑子阳者曰:“列御寇,盖有道之士也,居君之国而穷,君无乃为不好士乎?”郑子阳即令官遗之粟。子列子见使者,再拜而辞。使者去,子列子入,其妻望之而拊心曰:“妾闻为有道者这妻子,皆得佚乐。今有饥色,君过而遗先生食,先生不受,岂不命邪

5、!”子列子笑谓之曰:“君非自知我也。以人之言而遗我粟,至其罪我也又且以人之言,此吾所以不受也。”,2023/9/11,邹与鲁哄。公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”,高考示例二:,2003年的试题及参考答案:(1)裴矩遂能廷折,不肯面从,(2)君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。,译文:裴矩

6、竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。,译文:国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变成奸伪;国君喜欢听到正直的言论,那么奸伪就会变为忠诚。,高考示例一:,2002年的试题及参考答案:1其李将军之谓也?,译:大概说的是李将军吧?或大概是说的李将军吧?,2及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。,译:到了死的那一天,天下人不管熟知不熟知的,都为他竭尽哀悼。,例1元伯曰:“若二子者,吾生友耳。山阳范巨卿,所谓死友也。”寻而卒。式忽梦见元伯,玄冕垂缨,屐履而呼曰:“巨卿,吾以某日死,当以尔时葬,永归黄泉,子未我忘,岂能相及!”式恍然觉寤,悲叹泣下,具告太守,请往奔丧。,分析:这句话应当翻译成“如果你没有忘记我(而

7、前来奔丧),也许还赶得上”。“岂”不能译成“难道”,据文意,元伯是希望范式(字巨卿)来,所以应是祈盼的语气而不是反问语气。,,子曰:“贤哉,(颜)回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,(颜)回也!”,课堂练习一,译文:孔子说:“颜回真是贤人呀!(多么有贤德啊,颜回这个人。)(如果只有)一箪饭,一瓢水,身居陋巷之中。这种情况别人不堪忍受,(但)颜回却不改变他的自得之乐(一直乐在其中)。颜回真是贤人呀!(多么有贤德啊,颜回这个人。)”,课堂练习二,,建文四年六月乙卯,燕兵遂渡江。帝忧惧,或劝帝他幸,图复兴。孝孺力请守京城以待援兵,即事不济,当死社稷。,译文:即使事情不能成功,也应当为国家而死。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号