研究生公共英语翻译参考上.ppt

上传人:小飞机 文档编号:6008493 上传时间:2023-09-14 格式:PPT 页数:30 大小:500KB
返回 下载 相关 举报
研究生公共英语翻译参考上.ppt_第1页
第1页 / 共30页
研究生公共英语翻译参考上.ppt_第2页
第2页 / 共30页
研究生公共英语翻译参考上.ppt_第3页
第3页 / 共30页
研究生公共英语翻译参考上.ppt_第4页
第4页 / 共30页
研究生公共英语翻译参考上.ppt_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

《研究生公共英语翻译参考上.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生公共英语翻译参考上.ppt(30页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、Translation,(一)古人将正月十五称为“上元”,是夜称“元宵”。元宵节起源于远古时代人们以火把驱邪的形式。元宵节的风俗特征是通宵张灯结彩,供人观赏取乐,故又称“灯节”。各处有灯会,比赛花灯,举行灯谜盛会,小孩也提着灯笼四处游观玩耍。这种欢乐的场景,一直要持续到十八日“落灯”为止。此外,元宵节还时兴跑旱船、舞龙灯、耍狮子等群众性娱乐活动。舞龙灯、耍狮子带有祭田祖、祈甘雨的含义,舞龙则出于生育和祛病强身的期盼。难点注释:正月:the first lunar month;驱邪:ward off evil spirits落灯:Taking Down Lanterns;跑旱船:land-boa

2、t dance,古人将正月十五称为“上元”,是夜称“元宵”。Ancient people called the 15th day of the first lunar month“Shangyuan”,the night in question“Yuanxiao”.,元宵节起源于远古时代人们以火把驱邪的形式。The festival developed from an ancient ceremony of using torches to ward off evil spirits.,元宵节的风俗特征是通宵张灯结彩,供人观赏取乐,故又称“灯节”。On the Lantern Festival

3、,people decorate houses and streets with various lanterns and red streamers for watch and amusement,hence it derives the name“Lantern Festival”.,各处有灯会,比赛花灯,举行灯谜盛会,小孩也提着灯笼四处游观玩耍。Everywhere are lantern displays and lantern-riddle guessing.Children are particularly cheerful and waking about for fun,car

4、rying lanterns for illumination.,这种欢乐的场景,一直要持续到十八日“落灯”为止。This scene of great joy lasts till the 18th“Taking Down Lanterns”.,此外,元宵节还时兴跑旱船、舞龙灯、耍狮子等群众性娱乐活动。舞龙灯、耍狮子带有祭田祖、祈甘雨的含义,舞龙则出于生育和祛病强身的期盼。Besides,there are many popular public entertainments,such as land-boat dance,dragon-lantern dance and lion danc

5、e,implying worship to the god of land and pray for rain,cures and fertility.,The 15th day of the first lunar month is“Shangyuan”,the night in question“Yuanxiao”.The festival developed from an ancient ceremony of using torches to ward off evil spirits.On the Lantern Festival,people decorate houses an

6、d streets with various lanterns and red streamers for watch and amusement,hence it derives the name“Lantern Festival”.Everywhere is lantern displays and lantern-riddle guessing.Children are particularly cheerful and waking about for fun,carrying lanterns for illumination.This scene of great joy last

7、s till the 18th“Taking Down Lanterns”.Besides,there are many popular public entertainments,such as land-boat dance,dragon-lantern dance and lion dance,implying worship to the god of land and pray for rain,cures and fertility.,(二)初恋-节录日记中的片段 谢冰莹我真太自苦了,太自寻烦恼了!脑海中为什么只有他的影子呢?眼睛所看到的,好像尽是他的笑容;耳边所听到的,好像尽是他

8、的声音。别人写来的信,也当作是他的,看了一遍又一遍,整个的心完全被他占有了!唉,这怎么好呢?我一点事也不想做,而且也不能做;我无论在上课,吃饭,行坐,睡眠的时候,总是想着他。听讲,一句也听不进去;看书,一个字也看不懂;总之,什么事都不能做,除了静坐着想他而外。难点注释:自苦:be too hard on oneself自寻烦恼:suffer a self-inflicted torment,我真太自苦了,太自寻烦恼了!脑海中为什么只有他的影子呢?Im being too hard on myself!Im suffering a self-inflicted torment!How come

9、his is the only image rising in my mind?,眼睛所看到的,好像尽是他的笑容;耳边所听到的,好像尽是他的声音。It seems that I see nothing but his smile and hear nothing but his voice.,别人写来的信,也当作是他的,看了一遍又一遍,整个的心完全被他占有了!I take the sender of any letter I receive for him and then read it over again and again.Im completely preoccupied with

10、thoughts of him.,唉,这怎么好呢?我一点事也不想做,而且也不能做;我无论在上课,吃饭,行坐,睡眠的时候,总是想着他。Oh,my!Im not in a mood to do anything,nor am I able to.Whether in class or at table,walking or sitting,asleep or awake,I can never banish him from my mind.,听讲,一句也听不进去;看书,一个字也看不懂;总之,什么事都不能做,除了静坐着想他而外。I fail to concentrate when I listen

11、 to a talk or read a book.In short,I just sit about thinking of him.,Im being too hard on myself!Im suffering a self-inflicted torment!How come his is the only image rising in my mind?It seems that I see nothing but his smile and hear nothing but his voice.I take the sender of any letter I receive f

12、or him and then read it over again and again.Im completely preoccupied with thoughts of him.Oh,my!Im not in a mood to do anything,nor am I able to.Whether in class or at table,walking or sitting,asleep or awake,I can never banish him from my mind.I fail to concentrate when I listen to a talk or read

13、 a book.In short,I just sit about thinking of him.,(三)美国肯塔基州的外科医师们把世界上第一个体内独立运转的机械心脏植入人体。这个未提及姓名的病人据说正在舒服地将养。这是美国五例经批准的人类实验中的第一个。这家创造了历史的医院只透露了一点消息:人工心脏是在周一移植的,这个美国病人据说感觉不错并且有了生理反应。这个心脏替代物是几十年研究的产品。它是在人体内部独立运转的,其动力为一节内置电池,它由一段外置的电池包来提供充电。在美国有数千的病人在等待心脏移植。有一天新式机械心脏可能会提供一种心脏移植以外的选择,但目前它只是试验性质的。第一个病人接近

14、死亡,没有人指望他能活上几个月,不管怎么样,医药实验会继续。难点注释:体内独立运转:self-contained批准:license心脏替代物:heart replacement device内置电池:an internal battery心脏移植:heart transplant,美国肯塔基州的外科医师们把世界上第一个体内独立运转的机械心脏植入人体。Surgeons in the American state of Kentucky have implanted the worlds first self-contained mechanical heart.,这个未提及姓名的病人据说正在舒

15、服地将养。这是美国五例经批准的人类实验中的第一个。The unnamed patient is said to be resting comfortably.The implant is the first of five human trials licensed in America.,这家创造了历史的医院只透露了一点消息:人工心脏是在周一移植的,这个美国病人据说感觉不错并且有了生理反应。The hospital that made history is releasing few details:The artificial heart was implanted on Monday.T

16、he patient,an American,is said to be comfortable and responsive.,这个心脏替代物是几十年研究的产品。它是在人体内部独立运转的,其动力为一节内置电池,它由一段外置的电池包来提供充电。This heart replacement device is the product of decades of research.It is self-contained within the body,powered by an internal battery,which is itself recharged by a clip-on ext

17、ernal battery pack.,在美国有数千的病人在等待心脏移植。有一天新式机械心脏可能会提供一种心脏移植以外的选择,但目前它只是试验性质的。Thousands of patients in America are waiting for heart transplants.One day the new breed of mechanical heart might offer a viable alternative but for now its experimental.,第一个病人接近死亡,没有人指望他能活上几个月,不管怎么样,医药实验会继续。The first recipi

18、ent was close to death and didnt expect to live more than a few months,nonetheless,medical trials will continue.,Surgeons in the American state of Kentucky have implanted the worlds first self-contained mechanical heart.The unnamed patient is said to be resting comfortably.The implant is the first o

19、f five human trials licensed in America.The hospital that made history is releasing few details:The artificial heart was implanted on Monday.The patient,an American,is said to be comfortable and responsive.This heart replacement device is the product of decades of research.It is self-contained withi

20、n the body,powered by an internal battery,which is itself recharged by a clip-on external battery pack.Thousands of patients in America are waiting for heart transplants.One day the new breed of mechanical heart might offer a viable alternative but for now its experimental.The first recipient was cl

21、ose to death and didnt expect to live more than a few months,nonetheless,medical trials will continue.,(六)北京获得2008奥运会的举办权是世界对北京的认同和信任。根据促进建立一个维护人的尊严与和平社会的奥林匹克宗旨,北京提出了绿色奥运、科技奥运、人文奥运的举办理念。绿色奥运,就是将环境保护作为奥运设施规划和建设的首要条件。科技奥运将反映科技最新进展,集成全国科技创新成果,推出一届高科技含量的体育盛会。2008年北京奥运会更将是一次人文奥运的盛会。它将普及奥林匹克精神,弘扬中华民族优秀文化,

22、加深各国人民之间的了解、信任与友谊。难点注释人文奥运:Culture-enrichedOlympics奥运设施:Olympicinfrastructuresandfacilities体育盛会:agreatmulti-sportevent,ThefactthatBeijinghasbeenawarded/Beijingssuccessinwinningtherighttohostthe2008OlympicGamesshowstheworldsrecognitionandtrustofBeijing.AsthegoalofOlympismistoencouragetheestablishment

23、ofapeacefulsocietyconcernedwiththepreservationofhumandignity,Beijinghasproposed/putforward,inharmonywiththisspirit,theconceptsofEnvironment friendlyOlympics,Technology-empoweredOlympicsandCulture enrichedOlympics.Environment friendlyOlympicsrequiresthatenvironmentalprotection(should)begivenpriority/

24、takenasthefirstconsiderationintheplanningandconstructionofOlympicinfrastructuresandfacilities.,Thetechnology-gearedOlympicswillshowcasethelatestdevelopmentofscienceandtechnology,anddisplaytheachievementsoftechnicalinnovationthroughoutthecountry.Itwillappearasagreatmulti-sporteventsophisticatedbyhigh

25、-techapplications.The2008 OlympicGames tobehostedbyBeijingwillbeagalagatheringfeaturingaculture-orientedmassivesportevent.It willextensivelyincarnatetheOlympicspirit,disseminatethebrilliantChineseculture,andenhancetheunderstanding,trustandfriendshipamongthepeoplesallovertheworld.,(十)近几年来,父亲和我都是东奔西走,

26、家中光景是一日不如一日。他少年出外谋生,独立支持,做了许多大事。那知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然情不能自己。情郁于中,自然要发之于外;家庭琐碎便往往触他之怒。他待我渐渐不同往日。但最近两年的不见,他始终忘却我的不好,只是惦记着我,惦记着我的儿子。我来北后,他写了一封信给我,信中说道,“我身体平安,惟膀子疼痛厉害,举箸提笔,诸多不便,大约大去之期不远矣。”我读到此处,在晶莹的泪光中,又看见那肥胖的,青布棉袍,黑布马褂的背影。唉!我不知何时再能与他相见!难点注释:颓唐:downcast情郁于中:pent-up emotion家庭琐碎:domestic trivialities举箸提笔:use

27、chopsticks or write brushes晶莹的泪光:glistening tears棉袍:cotton-padded cloth long gown马褂:mandarin jacket,In recent years,both father and I have been living an unsettled life,and the circumstances of our family are going from bad to worse.Father left home to seek a livelihood when young and did achieve qu

28、ite a few things all on his own.To think that he should now be so downcast in old age!The discouraging state of affairs filled him with an uncontrollable feeling of deep sorrow,and his pent-up emotion had to find a vent.That is why even mere domestic trivialities would often make him angry,and meamw

29、hile he became less and less nice with me.However,the separation of the last two years has made him more forgiving towards me.,He keeps thinking about me and my son.After I arrived in Beijing,he wrote me a letter,in which he says,“Im all right except for a severe pain in my arm.I even have trouble u

30、sing chopsticks or writing brushes.Perhaps it wont be long now before I depart this life.”Through the glistening tears which these words had brought to my eyes I again saw the back of fathers corpulent form in the dark blue cotton-padded cloth long gown and the black cloth mandarin jacket.Oh,how I long to see him again!,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号