《水平考试《双向翻译》技巧课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《水平考试《双向翻译》技巧课件.ppt(67页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、主讲:黄曼琳,Amplification and Omission,增译,减译,研究课题:双向翻译之英译中翻译技巧,湖南省长沙市一中卫星远程学校,Translation Techniques,from English into Chinese,He works like a dog.,Every dog has its day.,Let sleeping dogs lie.,He works like a dog.,Every dog has its day.,Let sleeping dogs lie.,他像狗一样地工作。,He works like a dog.,Every dog has
2、 its day.,Let sleeping dogs lie.,他像狗一样地工作。,他拼命地工作。,He works like a dog.,Every dog has its day.,Let sleeping dogs lie.,他像狗一样地工作。,他拼命地工作。,每个狗都有它的日子。,He works like a dog.,Every dog has its day.,Let sleeping dogs lie.,他像狗一样地工作。,他拼命地工作。,每个狗都有它的日子。,人人都有得意之日。,He works like a dog.,Every dog has its day.,Let
3、 sleeping dogs lie.,他像狗一样地工作。,他拼命地工作。,每个狗都有它的日子。,人人都有得意之日。,不要招惹睡觉的狗。,He works like a dog.,Every dog has its day.,Let sleeping dogs lie.,他像狗一样地工作。,他拼命地工作。,每个狗都有它的日子。,人人都有得意之日。,不要招惹睡觉的狗。,不要招惹麻烦。,Try to better the three giventranslations in 2 minutes.,Task 1,Exploring better translation,1.I havent enou
4、gh time to read.我没有足够的时间读。2.You were,you are,and you remain to be my beloved teacher.你是,你是,你仍然是我敬爱的老师。3.Afterthemeeting,theconcertsandthe tabletenniscompetition,hewenthome tiredly.在会议、音乐会、乒乓球比赛之后,他 疲倦地回到了家里。,Exploring better translation,1.I havent enough time to read.,Exploring better translation,我没
5、有足够的时间读。,1.I havent enough time to read.,Exploring better translation,我没有足够的时间读。,我没有足够的时间读书。,2.You were,you are,and you remain to be my beloved teacher.,Exploring better translation,你是,你是,你仍然是我敬爱的老师。,2.You were,you are,and you remain to be my beloved teacher.,Exploring better translation,你是,你是,你仍然是我
6、敬爱的老师。,你过去是,现在是,将来仍然是我敬爱的老师。,Exploring better translation,在会议、音乐会、乒乓球比赛之后,他疲倦地回到了家里。,3.Afterthemeeting,the concerts andthetabletenniscompetition,hewenthometiredly.,Exploring better translation,在会议、音乐会、乒乓球比赛之后,他疲倦地回到了家里。,在参加会议、出席音乐会、观看乒乓球比赛之后,他疲倦地回到了家里。(增加动词),3.Afterthemeeting,the concerts andthetabl
7、etenniscompetition,hewenthometiredly.,1.I havent enough time to read.我没有足够的时间读书。2.You were,you are,and you remain to be my beloved teacher.你过去是,你现在是,将来仍然是我 敬爱的老师。3.Afterthemeeting,theconcertsandthe tabletenniscompetition,hewenthome tiredly.在参加会议、出席音乐会、观看乒乓球 比赛之后,他疲倦地回到了家里。,增译(Amplification),Concluti
8、on,增译(Amplification),从意义、修辞和句法上考虑需要在译文中适当增添一些虽无其词而有其意的词。,Conclution,1.I havent enough time to read.我没有足够的时间读书。2.You were,you are,and you remain to be my beloved teacher.你过去是,你现在是,将来仍然是我 敬爱的老师。3.Afterthemeeting,theconcertsandthe tabletenniscompetition,hewenthome tiredly.在参加会议、出席音乐会、观看乒乓球 比赛之后,他疲倦地回到了
9、家里。,增译(Amplification),增加表示时态的词,动词,不及物动词后加宾语等。,Conclution,Rule:Student A reads a sentence whilestudent B translates it immediately.,Task 2 Consolidation,Interpretation(口译),1.The horse is in the field eating.,1.The horse is in the field eating.,马在牧场里吃草。,2.The teacher is explaining the usage of the wor
10、ds with the students standing beside him.,2.The teacher is explaining the usage of the words with the students standing beside him.,老师正在讲解单词的用法,学生们站在他旁边听。,3.An Englishman thinks seated;a Freshman,standing;an American,pacing(走动).,3.An Englishman thinks seated;a Freshman,standing;an American,pacing(走动
11、).,英国人坐着思考,法国人站着思考,美国人走着思考。,4.When he learned that it was to borrow that his friend had come,his tone changed.,4.When he learned that it was to borrow that his friend had come,his tone changed.,当他知道朋友是来借钱,他的口气马上变了。,5.More recently,Americans have been moving from the cities to the suburbs.,5.More rec
12、ently,Americans have been moving from the cities to the suburbs.,近年来,美国人一直不断地由城市迁往郊区。,6.In every city,we got into the streets,shops,parks,theatres and restaurants.,6.In every city,we got into the streets,shops,parks,theatres and restaurants.,我们每到一个城市就遛大街、逛商店、游公园、看演出、吃名菜。,1.Try and do.试着做。2.It is hum
13、an nature to love the true,the good,and the beautiful.喜爱真、善、美是人类的天性。3.He behaved politely while answering the interviewers questions.他在回答采访者的问题时,很有礼貌。,Task 3Appreciating the following translations,Anything missing?,减译(Omission),Conclution,减译(Omission),为了使译文更加简练,更符合汉语的表达习惯,需要省略一些可有可无或翻译后反嫌累赘的词语。,Conc
14、lution,1.Try and do.试着做。2.It is human nature to love the true,the good,and the beautiful.喜爱真、善、美是人类的天性。3.He behaved politely while answering the interviewers questions.他在回答采访者的问题时,很有礼貌。(behave不翻译),减译(Omission),Conclution,减译(Omission),省略连接词,it,动词等。,Conclution,1.Mr.Black is young and strong.2.They are
15、 sure that they can make it possible for model cars to run without electricity.,Task 4 Written translation,1.Mr.Black is young and strong.,1.Mr.Black is young and strong.,Mr.Black 年轻力壮。,2.They are sure that they can make it possible for model cars to run without electricity.,2.They are sure that the
16、y can make it possible for model cars to run without electricity.,他们确信能让自己的模型汽车不通电就跑起来。,Group A,PK,Group B,Competition Chinese bridge,Part 1Who is the fastest interpreter(口译者)?,1.Each group recommends one student to interpret the following sentences.2.Whoever raises his/her hand first will get the c
17、hance to interpret it and also get 10 points if it is right.,Rules:,1.Mr.Black lost the game and her temper.,1.Mr.Black lost the game and her temper.,Mr.Black 输了比赛,气急败坏。,2.Love is like the measles.We all have to go through it.,2.Love is like the measles.We all have to go through it.,爱情如出麻疹,人人都必须经历。,
18、3.There is no doubt that well carry out the experiment successfully.,3.There is no doubt that well carry out the experiment successfully.,毫无疑问我们一定能把实验做成功。(there is不翻译),4.Day after day he came to his work sweeping,scrubbing(擦),and cleaning.,4.Day after day he came to his work sweeping,scrubbing(擦),an
19、d cleaning.,他每天来干活扫地,擦地板,收拾房间。,5.They arrived in the Pacific,armed with alcohol,trousers and the Bible.,5.They arrived in the Pacific,armed with alcohol,trousers and the Bible.,他们肩挑烈酒,身着衣裤,手持圣经来到了太平洋。,Role play:A a Chinese studentB a foreigner who knows little ChineseRules:1.Make a dialogue.2.B is r
20、equired to translate the three underlined sentences of the passage into Chinese with the help of A.3.A should tell B the translation techniques he/she use to translate them.,Part 2 Dialogue acting,1.It is a challenging profession.2.He told me he had had a breakthrough.3.I think its good to do a job
21、that you are interested in.,1.It is a challenging profession.,1.It is a challenging profession.,科研工作是一种富有挑战性的职业。,2.He told me he had had a breakthrough.,2.He told me he had had a breakthrough.,他告诉我他取得了一项重大突破。,3.I think its good to do a job that you are interested in.,3.I think its good to do a job that you are interested in.,我认为做自己感兴趣的工作是人生的一大乐事。,Translate the underlinedsentences of the passage inyour handout.,Homework,