翻译句子关键词.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:6374270 上传时间:2023-10-21 格式:PPT 页数:23 大小:451.50KB
返回 下载 相关 举报
翻译句子关键词.ppt_第1页
第1页 / 共23页
翻译句子关键词.ppt_第2页
第2页 / 共23页
翻译句子关键词.ppt_第3页
第3页 / 共23页
翻译句子关键词.ppt_第4页
第4页 / 共23页
翻译句子关键词.ppt_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译句子关键词.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译句子关键词.ppt(23页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、解题方法探究,把握关键词,翻译句子,考点映射,考纲解读 理解并翻译文中的句子 表面上,侧重于语言形式的考查-将文言文翻译成现代汉语 实质上,也涉及内容理解的考查-要求理解全文、理解句子翻译题的特点(1)句子较短,有利于考查学生从容作答。(2)考查点密集,往往体现着丰富的句式、实词、虚词等知识。(3)语境意识强,孤立地看所给句子往往有难以理解或容易误解的内容。(4)需要准确译出关键词。,知识储备,关键词是指那些在句中有关键意义,解释通常与现在汉语不同的或有多个义项的词语,以动词居多,形容词、名词次之。涉及的关键词全面而突出。全面指涉及实词和虚词。实词包括多义词、古今异义词、通假字、词性活用;突出

2、,指突出多义实词、古今异义词、词性活用。关键词多为常用或次常用的,平时要多积累。1、注意词的古今意义 由于词义的发展变化,有的词古今意义有所不同,需要仔细辨别,准确理解。例如,“去”的今义常用是“到去”,而古义常用是“离开”,动作趋向古今恰恰相反。荀子致士:“川渊枯则鱼龙去之。”译为“河流干枯了,那么鱼和蛟龙就离开这里。”,2、注意一词多义 有的文言词在不同的语言环境中,具有不同的意义,这种一词多义的现象如果理解有误,也容易导致翻译的失误。例如,同是“兵”这个词,在汉贾谊的过秦论“斩木为兵,揭竿为旗”句中,“兵”指的是“兵器”;在史记项羽本纪“项羽兵四十万”中,指的是“军队”。这就需要仔细辨识

3、。3、注意词类活用 常见的词类活用,主要是指名词活用为动词,名词活用为意动、使动;形容词活用为意动、使动;动词的使动、意动用法4、注意文化知识 有的文言文选段常常牵涉到古代礼俗、天文、地理、典章制度等文化知识,在文句翻译时也要留意,以免弄错。,知识储备,知识储备,5、注意通假现象通假字就是古人在书写时利用同音或音近(也有不同音和音不近的)代替的办法写成的别字。与我们的现代汉语不同,要注意分辨。6、注意偏义复词现象 所谓偏义复词,就是一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬。例如(孔雀东南飞)中“我有亲父兄”中的“父兄”就只有“兄”的意义。

4、,一招:字字落实 忠实于原文意思,不遗漏,不多余,把每个字、每个词译成现代汉语相应的字词。,关键词翻译之“一招三式”,摩托车驾照考试 2016年摩托车理论考试题教练员从业资格证考试 客运从业资格考试 货运从业资格考试 最新考试题 在线模拟考试 错题分析 试题解答,第一式 留,1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,人名、年号,人名,地名,官名,与现代汉语义同,译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。,2.得楚和氏璧。,器物名,译:得到了楚国的和氏璧。,译:不久有能辨识古物的人告诉我:“这是

5、五代、宋时的古董,年代很久了,应该小心的把它当作珍宝一样收藏着,不要使它毁坏。,4.明年,复攻赵,杀二万人。,数量词,译:第二年,秦国再次攻赵,杀死二万人。,提醒:字字落实第一式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。,3.已而有识者日:“此五代、宋时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。”,朝代名,1.师道之不传也久矣,结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去,译:从师的风尚不流传已经很久了。,2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。,发语词,删去,助词,表提顿,删去,第二式 删,译:道德修养达到最

6、高境界的人,不为事物所拘束,而能够和世事转变(自己的想法)。,3.盖忠臣执义,无有二心。,助词,用于句首,表示要发议论,删去,译:忠心的臣子坚持道义,没有二心。,4.一夫不耕,或受之饥,音节助词,删去,译:一个男子不耕作,(就)有人要挨饿。,提醒:字字落实第二式:把无意义或没必要译出的虚词删去。,第三式 换,1.卒使上官大夫短屈原于顷襄王,词类活用,形作动,译:最终让上官大夫去在顷襄王前诋毁屈原,2.其次剔毛发、婴金铁受辱,通“剃”,译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱。,3.岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。,译:难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘

7、记(报效)君王吗。,4.余意其怨我甚,不敢以书相闻。,译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。,提醒:字字落实第三式:词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点所在。,单音节词,古今异词,考题呈现,解析:句中的“幸”是皇帝亲临某处;“辄”,总是,其前省略了主语“阴兴”;“清宫”“亲信”均为古今异义词,分别为“清理宫室”“亲近信任”;“见”表被动,最后一个分句是被动句。,答案:光武帝亲临的地方,(阴兴)总是事先进入清理(或“清查”)宫室,很受亲近信任。,换,(2012 山东卷)阴兴,字君陵

8、,光武皇后同母弟也。建武二年,为黄门侍郎,典将武骑,从征伐,平定郡国。兴每从出入,常操持小盖,障翳风雨,躬履途泥,率先期门。光武所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。,留,帝后召兴,欲封之,置印绶于前,兴固让曰:“臣未有先登陷阵之功,而一家数人并蒙爵土,诚为盈溢。臣蒙陛下、贵人注恩泽至厚,富贵已极,不可复加,至诚不愿。”帝嘉兴之让,不夺其志。,解析:“嘉”,称许;“让”,谦让;“夺”,改变。,答案:光武帝称许阴兴谦让,没有改变他的心愿。,换,二十年夏,帝风眩疾甚,后以兴领侍中,受顾命于云台广室。会疾瘳,召见兴,欲以代吴汉为大司马。兴叩头流涕,固让曰:“臣不敢惜身,诚亏损圣德,不可苟冒。”至诚发中,感

9、动左右,帝遂听之。,解析:“发中”省略介词“于”,即“发于中”,从内心发出(发自肺腑);“感动”,使动用法;“左右”,古今异义,指身边的人;“遂”,于是,就。,答案:最真挚的语言发自肺腑(或“内心”),使左右的人都感动了(或“感动了身边的人”),光武帝就答应(或“听从”)了他。,换,文言翻译的原则,直译为主 意译为辅,所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,

10、句式也可以变化。,从高考的特点与考查所要达到的目的出发,文言文的翻译应当采用以直译为主的方式,意译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。,文言文翻译的标准,信 达 雅,准确,通达,文采,忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字句句落实直译出来。不可随意地增减内容。,翻译出的现代文要通顺明白,表意要明确,语言要通畅,语气不走样。,规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。,所谓“语境意识”,就是能根据语境灵活推断词语在句子中的含义及其用法,并进行整体翻译。所谓“分点意识”,是指每一个知识点,如句式、修辞、表达方式等都要落实,

11、切忌笼统。具体地讲,就是翻译文言文时,句子中的实词必须字字落实,句子中的虚词要弄准其用法。,文言文翻译要强化“语境意识”和“分点意识”,1找到要译句子在原文的位置,仔细审读要译句子前后的句子,揣摩这段话的大致含意,明确这段话说的方向和范围。2揣测句子的得分点,即句子在文言方面有别于现代汉语的特点。3在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全句后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译,注意译句词语准确性和搭配问题,防止语句不通顺,出现语病。,文言文翻译的步骤,文言文翻译口诀,通读全文 领会大意 逐字逐句 斟酌词义 人名地名 保留不译 汉字通假 换成本字 偏义复词

12、删去陪衬 特殊句式 调整语序 省略句式 补充通顺 字词句篇 前后联系 忠实原文 力求直译,小试身手,解析:句中“贤”“否”均为词类活用,形容词用作名词,译为“有德才的人”“无德才的人”;“浇浮”同义连用,意为“轻薄、轻浮”;“以”是表顺承关系的连词,相当于“来”;“治”,指治理得好,可以译为“安定、太平”。,答案:如今有德才和无德才的人混杂一道,风俗浇薄虚浮,兵力不强大,财力不充裕,应当卧薪尝胆来求得国内安定太平。,(2012 全国新课标卷)时复议进取,上以问燧,对曰:“今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。若恃小康,萌骄心,非臣所知。”上曰:“忠言也。”因劝上正纪纲,容直言,亲君子,远小人;近习有劳可赏以禄,不可假以权。上皆嘉纳。,岁旱,浙西常平司请移粟于产,燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”为请诸朝,发太仓米振之。,解析:句中“东”“西”指东部、西部;“路”古今异义,这里是古代的行政单位;“与”,给,后面省略宾语“之”,指粮食;“安”疑问代词,哪里;“治”,治理,管理,这里活用为名词,所管辖地区。,答案:萧燧说:“东部西部不属同个行政单位,按说不该给粮食,但哪能忍心对原管辖地区不管不问呢?”,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号