《翻译资格考试宣传.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译资格考试宣传.ppt(47页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、China Accreditation Test for Translators and Interpreters,全国翻译专业资格(水平)考试,中国外文局翻译专业资格考评中心2014.4,CATTI,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI 背景,职称评审制度重大改革措施(以考代评、考评结合)适应市场经济发展和加入世贸组织需要加强翻译专业技术人才队伍建设建立科学、客观、公正的翻译专业人才评价体系,中国外文局翻译专业资格考评中心,人力资源和社会保障部,中国外文局,国家外国专家局培训中心,人力资源和社会保障部人事考试中心,中国外文局翻译资格考试工作领导小
2、组全国翻译专业资格(水平)考试办公室,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,实施与管理机构,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,学历文凭证书和职业资格证书的比较,学历文凭证书学制系统内实施学历教育的学校或者其他教育机构,对完成了学制系统内一定教育阶段的学习任务的受教育者所颁发的文凭 主要有小学毕业证书、中学毕业证书、高中毕业证书、中等专业学校毕业证书、大专毕业证书、本科毕业证书、硕士毕业证书、博士毕业证书等等,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,学历文凭证书和职业资格证书的比较1,职业资格
3、证书国家对劳动者从事某项职业学识、技术、能力的认可,是求职、任职、独立开业和单位录用的主要依据 是国际上通行的一种对技能人才的资格认证制度。许多国家都将其作为国家制度推行 我国职业资格分别由国务院劳动、人事行政部门通过学历认定、资格考试、专家评定、职业技能鉴定等方式进行评价,对合格者授予国家职业资格证书,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,学历文凭证书和职业资格证书的比较2,职业资格证书职业资格证书与职业技能要求密切结合,更多地反映特定职业的实际工作标准和规范,以及从事这种职业所达到的实际能力水平 职业资格证书制度的意义:推行职业资格证书制度是发展劳动力市场
4、、促进就业的重要途径。职业资格证书就是劳动力市场的“通行证”,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,学历文凭证书和职业资格证书的比较3,职业资格证书制度是促进教育培训与就业有机结合的重要纽带职业资格证书在就业市场有极高权威性,求职者的职业资格证书在求职过程中起着相当重要的作用,用人单位对职业资格证书的重视,越来越呈现出上升趋势学历证书和职业资格证书并重的局面会进一步得到巩固,获取“双证”是现在求职者顺利实现就业的唯一办法,中国外文局翻译专业资格考评中心,8,学历文凭制度(以教育部门为主导),国家职业资格制度(以人事和劳动部门为主导),学科分类和学科教育标准,职
5、业分类和职业资格标准,职业学校教育和职业培训,普通学校教育、职业学校教育和成人教育,学历文凭考试,学历文凭证书,职业技能鉴定,职业资格证书,国家人力资源开发两大体系相互衔接与沟通,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书,国家人事部颁证全国范围内有效聘任翻译专业技术职务必备条件中国翻译协会会员资格,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI资格证书考试与职称评审的关系1,获得翻译资格证书并符合翻译专业职务试行条例的人员,用人单位可根据需要直接聘任相应职务。二级口译、笔译翻译和三级口译、
6、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地区、各部门不再进行翻译系列专业职务任职资格的评审工作。引自原国家人事部翻译专业资格(水平)考试暂行规定(人发200321号文件),中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI资格证书考试与职称评审的关系2,自2005年起,各地区、各部门不再进行翻译系列英语翻译、助理翻译任职资格的评审工作。国人厅发200510号自2006年起,各地区、各部门不再进行翻译系列日语、法语的翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。国人厅发200614号自2008年度起,各地区、各部门不再进行翻译系列阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语的翻
7、译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。国人厅发200712号,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI考试等级划分及证书,CATTI 等级划分资深翻译 长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI考试等级划分及证书,CATTI 等级划分一级口译、笔译翻译 具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作
8、中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,关于印发资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法(试行)的通知 人社部发201151号,2012年5月,英语一级口、笔译考试首次开考 每年5月份 在全国范围内举行。2013年5月,日、法、阿一级口、笔译考试首次开考。2013年11月,俄、德、西班牙首次开考。,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI考试等级划分及证书,CATTI 等级划分二级口译、笔译翻译具有一定科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的
9、翻译工作。三级口译、笔译翻译具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI考试等级划分及证书,如何取得证书资深翻译申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资(水平)证书,通过考核评审方式取得一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI考试等级划分及证书,如何取得证书二级、三级口译或笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法,申请人可根据所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试,中国外文
10、局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI考试等级划分及证书,证书,笔译考试合格者获得笔译证书,口译考试合格者获得口译证书,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI考试证书与MTI教育接轨,翻译硕士专业学位硕士生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校期间必须参加二级口译或笔译考试;翻译硕士专业学位研究生在校期间,参加二级口译或笔译考试,可免试综合能力科目;考试成绩合格,颁发人力资源和社会保障部统一印制的二级口译或笔译中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书。关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平
11、)证书衔接有关事项的通知(学位200828号)2008年9月13日,国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部联合印发,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI考试证书与MTI教育接轨,这标志着我国翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书正式实现有效衔接,翻译硕士学位教育将与职称制度及行业规范管理有机结合起来,从而达到国际上通行的“职业学位”标准。,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,考试语种设置及时间安排,共设7个语种 英、法、西、德、日、俄、阿拉伯语每年5月,考试英、法、日、阿每年11月,考试英、西、德
12、、俄,包括英语同声传译,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,CATTI考试分类及科目,各语种、各级别均设口译和笔译考试口译考试类分为:口译综合能力和口译实务 口译实务科目考核“交替传译”实践 能力。“同声传译”是口译考试的另一个专业类别,每年下半年考试笔译考试类分为:笔译综合能力和笔译实务,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,考试模块 三级笔译笔译综合能力,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,考试模块 三级笔译笔译实务,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATT
13、I,考试模块 三级口译口译综合能力,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,考试模块 三级口译口译实务,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,考试模块 二级笔译笔译综合能力,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,考试模块 二级笔译笔译实务,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,考试模块 二级口译口综合能力,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,考试模块 二级口译口译实务,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考
14、试CATTI,考试模块(英语)同声传译,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,一级笔译笔译实务,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,一级口译口译实务,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,考试方式,笔译考试采用纸笔作答方式 笔译综合能力 120分钟 笔译实务180分钟(可携带纸质词典)口译考试采用听译笔答和现场录音方式 口译综合能力听译笔答 60分钟 一级口译实务现场录音 60分钟 二级口译实务现场录音 60分钟 三级口译实务现场录音 30分钟,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资
15、格(水平)考试CATTI,考试难度参考,报名条件不分年龄、学历、专业和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试 考试难度三级,外语专业本科毕业,并具备一年左右的口笔译实践经验 二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验 一级,获得二级翻译资格证书或本身为中级翻译,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,报名条件,凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可以报名参加考试并申请登记。,中国
16、外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,如何报考,考生根据自身实际水平和能力,可以同时报考口、笔译两种证书,亦可选择其一。报考无级别限定,考生可自行选择。,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,2003年以来考试规模增长情况(累计超过30万人次),中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,翻译考试的国际影响,考试的发展在港台地区和国际社会引起了较大程度的关注。香港、台湾地区,日本、韩国、新加坡等有关机构与我局考试办建立了工作联系,有的希望开设考点,有的希望进行互认,有的前来学习借鉴。法国驻华大使馆还派文
17、化官员前往考场观摩,澳大利亚有关机构也致函表示关注。浏览全国翻译考试网站的国家和地区已近百个。,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,翻译专业资格(水平)考试官方微博“译路通”http:/,为充分利用社会化宣传手段,更好地服务考生,2012年4月20日,考评中心官方微博“译路通”建立,在短短4个月的时间内,粉丝近80万,是2012年新浪微博中成长最好的政务微博。,译路通粉丝增长示意图,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,翻译专业资格(水平)考试官方微信“译路通”,2013年10月16日,考评中心官方微信“译路通”建立,在短短
18、6个月的时间内,关注用户达到了12000人。该平台包括“译点通”、“译篮子”和“译家庭”等三个功能模块,力求做到结构合理、页面亲和、功能齐全;其中,“译点通”为考生提供问题咨询服务;“译篮子”包括分数查询、最新公告及会员专区服务;“译家庭”作为平台共享入口,衔接着翻译资格考试网站、微博和微信三大网络平台。,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,全国翻译资格考试培训网,林戊荪 施燕华 林国本 王若瑾 丁衡祁,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,翻译考试与中国翻译协会,获得国家人事部全国翻译专业资格(水平)考试三级口、笔译资格证
19、书人员,可以成为中国译协的普通会员。获得国家人事部全国翻译专业资格(水平)考试一级口、笔译资格证书人员,可以成为中国译协的专家会员。中国翻译协会会员管理暂行办法,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,翻译考试与中国翻译协会继续教育,受中国外文局委托,负责翻译资格考试持证者继续教育(或业务培训)的组织与实施证书有效期为3年持证者必须在有效期满前3个月自愿择定时间完成中国译协组织的继续教育(或业务培训)详情见 或与中国译协联系 文件参阅:译协(通)字【2006】003号,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,翻译考试与中国翻译协会证书登记,受中国外文局委托,负责翻译资格考试证书登记工作持证者在有效期满前3个月,向中国译协行业管理办公室提出登记申请登记方式:1、网上登记 2、与中国译协联系索要登记表,填好后邮寄 文件参阅:译协(通)字【2006】004号,中国外文局翻译专业资格考评中心,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,翻译考试教材,中国外文局翻译专业资格考评中心,敬请关注 官方网站:新浪微博:译路通 微信公众平台:catti_ylt,中国外文局考试办公室:,68992959中国外文局考评中心:,68328249,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI,祝大家取得优异成绩顺利通过CATTI考试,