《常用的方法与技巧汇总.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常用的方法与技巧汇总.ppt(15页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、常用的方法与技巧,词类转译法&增词法,词类转译法,(名词、介词、形容词、副词)转译成动词(动词、形容词)转译成名词(名词)转译成形容词(形容词、名词)转译成副词,Exercise DiscussionComparison,Talking with his son,the old man was the forgiver of the young mans past wrong doings.在和儿子谈话时,老人宽恕了年轻人过去所干的坏事。(er-名词-动词)They were suspicious and resentful of him.他们不信任他,讨厌他。(形容词-动词),They si
2、gned two agreements that served to warm up the atmosphere of their relations.他们签订了两个协定,目的是使他们的关系热络起来。(动词-名词)And he warned that the improvement in bilateral relations might be“jeopardized”by a continuation of the war.他警告说,如果战争继续下去,双边关系的改善有可能受到“危害”。(动词-带“受”的名词)They are going to build a school for the
3、blind and the deaf.他们将为盲人和聋人修建一所学校。(形容词-名词),I recognized the absurdity of dealing with them through intermediaries.我认识到,通过中间人跟他们打交道是愚蠢的。(名词-形容词)He was deeply impressed by what they did in the critical moment.他们在关键时刻的行为给他留下了深刻的印象。(副词-形容词),He had the kindness to show me the way.他好意地给我指路。(名词-副词)They ha
4、ve not done so well ideologically,however,as organizationally.但是,他们的思想工作没有他们的组织工作做得好。(副词-名词),增词法,出于意义上或修辞上的需要:增加动词、形容词、副词、名词、表示名词复数的词、表达时态的词、量词和语气助词、概括词等出于句法上的需要:增补原文省略的部分和承上启下的词,In the evening,after the banquets,the concerts and the table tennis exhibitions,he would work on the drafting of the fina
5、l communiqu.(增加动词)晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他还得起草最后公报。,Mary washed for a living after her husband died of acute pneumonia.(不及物动词后增加名词)玛丽在丈夫患急性肺炎去世后,就靠洗衣服维持生活。He was wrinkled and black,with scant gray hair.(形容词前增加名词)他满脸皱纹,皮肤很黑,头发灰白稀疏。,Very acute problems exist among them.(增加表复数的词)他们之间存在种种尖锐的问题。Mother i
6、nsisted to this day that she thought I was just joking.(增加表示时态的词)直至今天母亲还坚持说,她当时以为我只是开开玩笑罢了。He squeezed his sister too and gave her a gentle push.(增加量词)他也捏了一下他的妹妹,并且把她轻轻推了一下。,Sometimes their face froze,sometimes their feet and their hands.(增补省略的词)有时他们的脸冻了,有时脚冻了,手冻了。Any leak,even at this late date,cou
7、ld have tremendous international repercussions.(增补含蓄的条件句)只要稍有泄露,即使时至今日,也会在国际上引起巨大反响。,There had been an ease of international tension.(增加范畴词)国际紧张局势过去曾有所缓和。He stepped to the platform and paused:a little dingy station,a small crowd of travelers.(增加承上启下的词)他跨到月台上,停了停,只看见一个阴沉沉的小车站和一小群旅客。,常见的范畴词,暴力事件,混乱状态,
8、解决方法,耐心态度,走私活动,徇私作风,崇高气质,欢乐气氛,转化过程,不公正的现象,紧张局势,沮丧情绪,越轨行为,隔离政策,浪费现象,经营情况等,The establishment yearns for the days of KennedysThe shuttle society artists,nobles,the beautiful people used to make a pilgrimage down here to do its bit nightly.权贵们缅怀肯尼迪的时代,整个社交圈子,包括艺术家,名仕,和新贵们,每天晚上都到这儿来朝圣,为这缅怀增添一点气氛。2.This s
9、ummer vacation,I had a quixotic adventure on the railroad trip.今年暑假我乘火车旅行,有一次匡扶正义、保护弱小的经历。3.A good place to get a taste of old Beijing is Qianmen,a poor but colorful quarter south of Tiananmen Square that is a jumble of twisting hutongs and ramshackle houses.最能体验到老北京风情的地方是前门,它位于天安门广场的南边,在前门随处可见弯弯曲曲的胡同和失修的老房子,看起来破落却别有韵味。,