法律英语特点介绍.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:6476390 上传时间:2023-11-03 格式:PPT 页数:12 大小:225.32KB
返回 下载 相关 举报
法律英语特点介绍.ppt_第1页
第1页 / 共12页
法律英语特点介绍.ppt_第2页
第2页 / 共12页
法律英语特点介绍.ppt_第3页
第3页 / 共12页
法律英语特点介绍.ppt_第4页
第4页 / 共12页
法律英语特点介绍.ppt_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《法律英语特点介绍.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律英语特点介绍.ppt(12页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、The English Language of law法律英语,Features:1.precise or exact 准确严格解释原则principle of strict construction The Charter required that directors“shall be elected on a vote of the stockholders representing not less than two-thirds of outstanding capital stock of the corporation.,理解甲:被选上董事的人需三分之二的股东投票赞成“a can

2、didate needs the votes of two-thirds of the stockholders to be elected”(错,如为,应把“on”改by)理解乙:选董事时必须有三分之二的股东出席(two-thirds of the stockholders must be present at the meeting at which the election is held,2.formal 拘谨,Come here=approach the benchHe has become a judge=He is the benceTrust each other=repose

3、 in one anotherLaw teacher=law donRefer=advertTell=adviseInform=apprise,Begin or start=commenceShow=demonstrate 证明Bring about=effectuate 实现Use=employUnfriendly=inimicalWork=employmentFor the same reason=by the same tokenFollow=ensue 跟着发生,3.tough,(1)常用平常的字表示不平常的意思如”action 行动lawsuit 诉讼Avoid避免 cancel 撤

4、销Consideration the price you pay for ones promise 对价Instrument 器械legal document法律文书Party person contracting or litigating订约人或诉讼方,sentence句子 decision of a court 法庭判决Without prejudice无偏见without loss of any rights 不使权利丧失case盒子 lawsuit案例Minor and major次要学科与主科 a person under the legal age未成年 and a person

5、 come of age已成年,(2)对古英语和中古英语的经常使用,古英语 指公元4501100年流行的英语中古英语指公元11001500年流行的英语如:为什么 wherefore与此一道 herewith此外,又,thereto 从那里起,从那时起thence,thenceforth,thenceforwards,中古英语,(3)对其他语言的大量借用,拉丁文不在犯罪现场 alibi别名alias真正的,真诚的,善意的bona fide货物一经售出,买主概不负责caveat emptor特别 inter alia附文,限制性条款 proviso好像;准 quasi法定人数 quorum单方面地

6、(的)ex parte,法语 action,appeal上述,contract,damages损害赔偿,defendant被告,heir继承人,parties当事人,plaintiff原告,sentence判决,tort侵权行为,verdict裁定lien扣押权,larceny偷窃罪,Reprieve缓期执行,treason叛国罪,(4)对法律专门术语的使用,仍然由买房负责时,不用:the responsibility still remains with the seller而说:the onus(责任)still remains with seller,4.对模糊语言的有意使用,Intentional use of ambiguous language在下述三种情况下法律界人士常用模糊语言:(1)不愿肯定地表达自己立场与观点时如“unless this account is paid within next ten days,it will be necessary to take appropriate action.”,(2)为表示礼貌和对他人的尊重(3)为不把自己的手脚捆住Unfair methods of competitionReasonable time 合理期限,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号