JohnKeats夜莺颂.ppt

上传人:小飞机 文档编号:6510381 上传时间:2023-11-07 格式:PPT 页数:16 大小:554KB
返回 下载 相关 举报
JohnKeats夜莺颂.ppt_第1页
第1页 / 共16页
JohnKeats夜莺颂.ppt_第2页
第2页 / 共16页
JohnKeats夜莺颂.ppt_第3页
第3页 / 共16页
JohnKeats夜莺颂.ppt_第4页
第4页 / 共16页
JohnKeats夜莺颂.ppt_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《JohnKeats夜莺颂.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《JohnKeats夜莺颂.ppt(16页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、,你委身“寂静”的、完美的处子,受过了“沉默”和“悠久”的抚育,呵,田园的史家,你竟能铺叙一个如花的故事,比诗还瑰丽:在你的形体上,岂非缭绕着古老的传说,以绿叶为其边缘;讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?呵,是怎样的人,或神!在舞乐前多热烈的追求!少女怎样地逃躲!怎样的风笛和鼓谣!怎样的狂喜!,Thou still unravishd bride of quietness,Thou foster-child of Silence and slow Time,Sylvan historian,who canst thus expressA flowery tale more sweetly than

2、our rhyme:What leaf-fringed legend haunts about thy shapeOf deities or mortals,or of both,In Tempe or the dales of Arcady?What men or gods are these?what maidens loth?What mad pursuit?What struggle to escape?What pipes and timbrels?What wild ecstasy?,-John Keats Ode on a Grecian Urn(希腊古瓮颂),John Keat

3、s,夜莺颂,秋颂,无情的妖女,明亮的星,Ode to a Nightingale John Keats,夜莺颂,Written in 1818,when Keats was 23 years old.Keats was madly in love with miss Fanny Boone范妮布恩小姐),and at the same time he was suffering from consumption(肺痨).As he put it,the two things he usually thought were the sweet in love and the moment he

4、died.In such a situation,with his heart full of grief and indignation and the desire to life,Keats wrote down this beautiful poet.,BACKGROUND,According to legend,the nightingale will die on the full moon night.In the beautiful moonlight,the nightingale fly onto the highest branches of roses,let the

5、rose thorn stab deeply into his chest,and sing loudly in a high-pitched voice,until the blood of its hearts dry up and red the roses into the blood color.Keats did not focus on the discription of the nightingale,instead,he borrowed the image of nightingale to express his feelings.,夜莺的传说,My heart ach

6、es,and a drowsy numbness pains 我的心在痛,困顿和麻木 My sense,as though of hemlock I had drunk,刺进了感官有如饮过毒鸩 Or emptied some dull opiate to the drains 又像是刚把鸦片吞服 One minute past,and Lethe-wards had sunk:於是向列斯忘川下沉 Tis not through envy of thy happy lot,并不是我忌妒你的好运But being too happy in thine happiness 而是你的快乐使我太欢欣 T

7、hat thou,light winged Dryad of the trees,因为在林间嘹亮的天地里 In some melodious plot 你呵,轻翅的仙灵 Of beechen green,and shadows numberless,你躲进山毛榉的葱绿和荫影 Singest of summer in full-throated ease.放开了歌喉,歌唱著夏季,O,for a draught of vintage!that hath been 唉,要是有一口酒,那冷藏Cooled a long age in the deep-delved earth,在地下多年的清醇饮料 Ta

8、sting of Flora and the country green,一尝就令人想起绿色之邦 Dance,and Provencal song,and sunburnt mirth!想起花神,恋歌,阳光和舞蹈 O for a beaker full of the warm South,要是有一杯南国的温暖 Full of the true,the blushful Hippocrene,充满了鲜红的灵感之泉 With beaded bubbles winking at the brim,杯缘明灭著珍珠的泡沫 And purple-stained mouth,给嘴唇染上紫斑,That I m

9、ay drink,and leave the world unseen,我要一饮而尽而悄然离开尘寰 And with thee fade away into the forest dim.和你同去幽暗的林中隐没 Fade far away,dissolve,and quite forget 远远地,远远隐没,让我忘掉 What thou amongst the leaves hast never known,你在树叶间从不知道的一切 The weariness,the fever,and the fret 忘记这疲劳,热病,和焦躁 Here,where men sit and hear eac

10、h other groan;这使人对坐而悲叹的世界 Where palsy shakes a few,sad,last grey hairs.在这里,青春,苍白,削瘦,死亡 Where youth grows pale,and spectre-thin,and dies;而瘫痪有几根白发在摇摆 Where nut to think is to be full of sorrow 在这里,稍一思索就充满了 And leaden-eyed despairs;忧伤和灰暗的绝望,Where Beauty cannot keep her lustrous eyes,而美保持不住明眸的光彩 Or new

11、Love pine at them beyond to-morrow.新生的爱情活不到明天就枯凋 Away!away!for I will fly to thee,去吧!去吧!我要朝你飞去 Not charioted by Bacchus and his pards,不用和酒神坐文豹的车驾 But on the viewless wings of Poesy,我要展开诗歌底无形的羽翼 Though the dull brain perplexes and retards.尽管这头脑已经困顿,疲乏 Already with thee!tender is the night,去了,我已经和你同往

12、And haply the Queen-Moon is on her throne,夜这般温柔,月后正登上宝座 Clusterd around by all her starry Fays;周围是侍卫她的一群星星 I cannot see what flowers are at my feet,我看不出是哪种花在脚旁 Nor what soft incense hangs upon the boughs,什麼清香的花挂在树枝上,But,in embalmed darkness,guess each sweet 在温馨的幽暗理,我只能猜想 Wherewith the seasonable mon

13、th endows 这时令该把哪种芬芳 The grass,the thicket,and the fruit-tree wild-赋予这果树,林莽和草丛 White hawthorn,and the pastoral eglantine;这白枳花,和田野的玫瑰 Fast fading violets covered up in leaves;这绿叶堆中易凋谢的紫罗兰 And mid-Mays eldest child,还有五月中旬的娇宠 The coming musk-rose,full of dewy wine,这缀满了露酒的麝香蔷薇 The murmurous haunt of flie

14、s on summer eves.它成了夏夜蚊蚋嗡营的港湾,Darkling I listen;and for many a time 我在黑暗中里倾听,多少次 I have been half in love with easeful Death,我几乎爱上了静谧的死亡 Called him soft names in many a mused rhyme,我在诗思里用尽了我言辞 To take into the air my quiet breath;求他把我的一息散入空茫 Now more than ever seems it rich to die,而现在,死更是多麼的富丽 To ce

15、ase upon the midnight with no pain,在午夜里溘然魂离人间 While thou art pouring forth thy soul abroad 当你正倾泻你的心怀 In such an ecstasy!发出这般的狂喜 Still wouldst thou sing,and I have ears in vain-你仍将歌唱,但我却不再听 To thy high requiem become a sod.你的莽歌只能唱给泥草一块,Thou wast not born for death,immortal Bird!永生的鸟,你不会死去 No hungry g

16、enerations tread thee down;饿的世代无法将你蹂躏 The voice I hear this passing night was heard 今夜,我偶然听到的歌曲 In ancient days by emperor and clown:当使古代的帝王和村夫喜悦 Perhaps the self-same song that found a path 或许这同样的歌也曾激荡 Through the sad heart of Ruth,when,sick for home,露丝忧郁的心,使她不禁落泪 She stood in tears amid the alien

17、corn;站在异邦的谷田里想著家 The same that oft-times hath 就是这声音常常 Charmed magic casements,opening on the foam 在失掉了的仙域里引动窗扉,Of perilous seas,in faery lands forlorn.一个美女望著大海险恶的浪花 Forlorn!the very word is like a bell 失掉了,这句话好比一声钟 To toll me back from thee to my sole self!使我猛省到我站脚的地方 Adieu!the fancy cannot cheat so

18、 well 别了!幻想,这骗人的妖童 As she is famed to do,deceiving elf.不能老耍弄它盛传的伎俩 Adieu!adieu!thy plaintive anthem fades 别了!别了!你怨诉的歌声 Past the near meadows,over the still stream,流过草坪,越过幽静的溪水 Up the hill-side;and now tis buried deep 溜上山坡,而此时它正深深 In the next valley-glades:埋在附近的溪谷中 Was is a vision,or a waking dream?这

19、是个幻觉,还是梦寐 Fled is that music-Do I wake or sleep?那歌声去了-我是睡?是醒?,The poets heart was fatigued and apathetic,in such a terrible world.At this moment,poet heard the nightingales song which was like a call signal from a deity.The poets heart was infected by this beautiful voice,but at the same time it was

20、 buffed by the oppressive fact.He was eager to drink the mellow wine,bury himself in the cruel world,abandon his painful and exhausted body,he preferred to leave the foul society.The people had no thoughts,because any thought would bring ashen memory and dolorous,which is a numb reality.Listening to

21、 the nightingales graceful song,the poet no longer felt his physical exitance,but feeling his soul had left the human society.,comments,Keats poetry has strong romantic features,he uses beautiful metaphor and fluent language to express the strong thoughts and feelings in his heart and the deep yearning of the free world.In this poem,we can well appreciate the descendants reviews:Keats poetry has reached the pinnacle of Romantic Poems.,唐敏霞 李晨希,Thank You for Enjoying,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号