文化与翻译动物词的翻译文化差异.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:6579246 上传时间:2023-11-14 格式:PPT 页数:28 大小:1.79MB
返回 下载 相关 举报
文化与翻译动物词的翻译文化差异.ppt_第1页
第1页 / 共28页
文化与翻译动物词的翻译文化差异.ppt_第2页
第2页 / 共28页
文化与翻译动物词的翻译文化差异.ppt_第3页
第3页 / 共28页
文化与翻译动物词的翻译文化差异.ppt_第4页
第4页 / 共28页
文化与翻译动物词的翻译文化差异.ppt_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《文化与翻译动物词的翻译文化差异.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文化与翻译动物词的翻译文化差异.ppt(28页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、文化差异之动物词,一、同一动物词在中英文化中具有相同的文化内涵 二、同一动物词在中英文化中具有不同的文化内涵 三、同一动物词在英汉两种语言中没有相关对应词 四、不同的动物词在中英文化中具有相似的文化内涵,一、同一动物词在中英文化中具有相同的文化内涵,foxParrotwolf PigBeePigeon,狡猾He is a fox.as cunning as a fox 人云亦云,没有独立见解的人。贪婪、凶残as cruel as a wolf肮脏、贪吃,懒、憨、丑eat like a pigmake a pig of oneself 大吃大喝as busy as a bee,二、同一动物词在中

2、英文化中具有不同的文化内涵,dragon,汉:吉祥、权威、高贵和繁荣“龙的传人”“真龙天子”“东方巨龙”龙腾虎跃龙飞凤舞龙凤呈祥生龙活虎,英:邪恶凶残 一种狰狞的怪兽,是恶魔的身。“圣经”中撒旦被称为dragon 凶暴的女人为She is a real dragon,youd better keep away from her.她是凶狠的母夜叉,最好离她远点。“亚洲四小龙”“Four tigers,phoenix,百鸟之王皇后吉祥,纯洁,再生、复活 Religion,like a phoenix,has been resurrected from the ashes of the war宗教就

3、像凤凰一样,在战争的灰烬中又复活了。,dog,bear,窝囊、没本事瞧他那个熊样儿”、“真熊”,有特殊才能的人He is a bear at maths 他是个数学天才。,peacock,汉族人注重她开屏时的美丽,孔雀在中国文化中是吉祥美丽的象征,高傲as proud as a peacock(孔雀般骄傲),play the peacock(沾沾自喜),sheep,温顺善良,温顺善良愚笨As silly as a lamb轻信盲从者,A wolf in sheeps clothingA sheep in a tigers skinFollow like sheepSheep without a

4、 ShepardStand out like a camel in a flock of sheepSheep and donkeySheeps heartBlack sheepThere is a black sheep in every flockMake sheeps eyes at sb,披着羊皮的狼外强中干盲从乌合之众鹤立鸡群懦夫和笨蛋胆小鬼害群之马家家都会出点丑事暗送秋波,owl,不祥之物猫头鹰进宅,好事不来,“精明、智慧”as wise as an owl(象猫头鹰一样聪明),bat,五福 长寿,富贵,康宁,好德,善终 双福福寿福禄,令人厌恶,使人联想到丑陋与罪恶,睁眼瞎Vamp

5、ire bat吸血蝠as blind as a bat 有眼无珠,magpie,喜事、吉利、运气,爱唠叨、喋喋不休的人,fish,年年有鱼(余),英语中fish 含有贬义色彩,一般用来形容不好的人和事a poor fish 可怜虫a loose fish 生活放荡的女人 fish in the air 水中捞月drink like a fish牛饮 like a fish out of water浑身不自在,三、同一动物词在英汉两种语言中没有相关对应词,cat,Cats paw rain cat s and dogs bell the catlet the cat out of the bag

6、a cat in the pan A cat on hot bricksAs sick as a cat/dogThe cat shuts his eyes when stealing creamEnough to make a cat laughEnough to make a cat speak,被人当爪牙利用的人大雨倾盆为别人冒险泄露机密叛徒 热锅上的蚂蚁病得很厉害掩耳盗铃极其可笑令人惊讶,beaver,生活在北美洲的一种动物,它有特有的技艺和富于独创性,英美人通常用它来比喻工作勤奋认真的人,蚕(silkworm),春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干,四、不同的动物词在中英文化中具有相似的文

7、化内涵,胆小,胆小如鼠,rabbit,chicken pigeonas timid as a rabbitchicken-hearted pigeon-hearted,着急,热锅上的蚂蚁,like a cat on hot bricks Like a hen on a hot girdle,说大话,吹牛,talk horse,力气大,力大如牛,as strong as a horse,顽固,犟得象头牛倔的像头驴,as stubborn as a mule,as brave asas busy asas fat as as proud as as quiet as as silly as as

8、strong as as timid as as cheerful/gay/happy as as cunning as as fierce as as graceful as as greedy asas light asas obstinate asas slippery as as stupid as as tame as as ugly as,a liona beea piga peacocka mousea goosea horsea hare/rabbita larka foxa tigera swana wolfa feathera mulean eela donkeya cata toad,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号