《人教版八年级下册文言文原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版八年级下册文言文原文及翻译.docx(7页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、21、与朱元思书吴均风烟俱净,天山共色。从流漂浮,随意西东。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碑。急湍甚箭,猛浪若弃。夹岸高山,皆生寒树,负势竟上,相互轩遂,争高直指,千百成峰。泉水激石,冷泠作响;好鸟相呜.嘤婴成韵。蝉则千转不穷.猿则百叫无绝。西飞戾天者,里峰息心;经纶世务者,祝谷忘反。横柯上筱,在昼犹昏;琉条交映,有时见日。【译文】没有一丝风,姻雾也完全消逝了,天空和群山是同样的颜色。(我的小船)随着江流飘漂浮荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路).奇山异水.独一无二。水都是青白色,千丈之深的地方也能看究竟,水底的游隹和细小的石子也
2、能有得清清新楚。湍急的江流比箭还要快,那惊涛骇浪势若奔马.江两岸的高山上,全梆生长若肯翠的树,透出一派寒意。(重重受登的山峦各仗着自己的地势争相向上,仿佛要比一比,看谁爬得最高,伸得最远,由此而形成多数的山峰。(山同)的泉水冲击岩石,发出冷泠的响声:漂亮的鸟儿彼此嘤嗯地叫着,非常和谐婵不停地叫着,猿不停地啼着.看到这些箍奇的山峰,那些极力攀高的人就安静了自己热衷于功名利禄的心;看到这些幽深的山谷,那些忙于世俗事务的人就会流连忘返。树枝犬牙交织拦住了上面的天空,虽在白昼.林间仍显得昏暗:在校条稀疏的地方,有时能见到阳光.22、五柳先生传陶渊明先生不知何许人也,亦不详其姓字.宅边有五柳树,因以为号
3、海。闲龄少言.不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之:造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日:短渴穿绪,箪风屡空,墨如也。常著文章自娱,趣示己志。忘怀得失,以此自终。赞日:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于珍贵J其言之若人之传乎?街够戚诗,以乐其志。无怀氏之民欤?葛天氏之民敏?【译文】五柳先生不知道是什么地方的人,也不清晰他的姓名和表字。因为住宅旁边有五棵柳树,就用它做了自己的号。他安宁静静的,很少说话,不艳羡荣华和利禄。喜爱读书,不过分在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领悟的时候,就兴奋将连代也忘了吃。他
4、有嗜酒的天性,家里穷,常常没有酒喝。亲成挚友知道他这种状况,有时摆了酒叫他来唱。他一来就要喝得尽兴,希里柠定喝醉.喝群了就回家去,并不装腔作势,说走就走。筒照的居室里冷冷清清,遨不住风和阳光。粗布短衣上面打了很多补丁,饭篮子和氨里常常是空的,可是他安之若孟。常常写文章东消遣时间,从文中也略微透出自己的志趣。他从不把得失放在心上,这样过完自己的一生。赞日:黔娄的妻子曾经说过:“不为黄残而忧心忡忡,不热中于发财做官。”从这话看来,他该是五柳先生一类人吧?一边喝酒一边吟诗,为自己抱定的志向而感到无比快乐。他也许是无怀氏时的百姓,或者是葛天氏治下的百姓吧?23、马说韩愈世有伯乐,然后有千里马。千里马常
5、有,而伯乐不常有。故虽出名马,祗辱于奴隶人之手,骚死于植杨之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽桌一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,鱼不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不行得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,日:“天下无马!”吗呼!其真无马邪?其真不知马也。【译文】世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是常常有的,可是伯乐却不常常有。因此,即使很珍贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟一段马一是死在马属里.不能获得千里马的称号。日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要依据它日行千里的本事来喂养它。(所以)这样的马
6、,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美妙的素养也就表现不出来,想要跟一般的马相等尚且办不到,又怎么铉要求它日行千里呢?鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!莫非果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!24、送东阳马生序宋廉余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于赢书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,现冰坚,手指不行屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾为。以是人多以书假余,余因得遢观群书。既加冠,益暮圣贤之道。又患无做师名人与游.尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达徒.隆
7、里尊,门人弟子填其室,未尝稍隆辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请:或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复:俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻.当余之从师也.负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大寺深数尺,足肤破裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以余拥覆,久而乃和。寓逆族,主子日再食,无算圮味道之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缕宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,厚然若神人;余则慢袍敝衣处其间。略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之穷且艰苦此。【译文】我小时候就爱好读书。家里穷,没有方法得到书,就常常向有书的人家去借,亲自用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。
8、天气特殊冷的时候,现池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄写完毕.赶快把书送还,不敢稍梢超过约定的期限。因此,人家多情愿把书借给我,我也因此能镑看到各种各样的书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担忧没有与大师、名人交往。W经跑到百里以外捧着经书向同乡有道德学问的前辈请教。前亲德高望尊,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞和表情放温柔些。我站在旁边侍候者,提出疑难,询问道理.弯着身子,侧着耳朵,向他请教;有时遇到他斥责,我的表情更加恭顺,礼教更加周到,一句话也不敢多说:等到他兴奋了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但最终能够有所收荻.当我从端飞学的时候,背着书箱,拖着鞋子.行走在深山
9、大谷里,深冬季节,刮若猛烈的寒风,踏首几尺厚的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道。到了客舍,四股僵硬不能动弹,侍候的人拿来热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上,很久才温照过来.住在客舍里,每天只吃两顿饭,没有镶新肥美的东西可以享受.跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服.戴着红维装饰成的缓着珠宝的帽子,腰上系若白玉环,左边佩若刀,右边挂着香袋,浑身光彩段射,像神仙一样。我却穿着破棉袄,旧衣衫,生活在他们当中,一点不艳羡他们,因为心中有足以快乐的事,不感到衣母的享受上比不上其他人。我求学时的勤奋艰苦也许就是这样了.25、诗词五首!乐天扬州初逢席上见财刘昌福巴山楚水青凉地,二十三年弃置身。怀旧空吟闻笛赋,到
10、乡翻似烂柯人.沉舟侧畔千机过,痛树前头万木春。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神.【译文】请居巴山黄水之坨,使人倍觉凄凉,算来巳有二十三年的时间。怀念故人,箧然吟诵思旧赋,此番归来,真如那在山中观祺烂了斧柄的王质返回家乡,恍如隔世,人事沧桑呵!沉舟之尊,会有群舟竞发、千机齐扬!病例之后,会有万紫千红、万树春光!今日听到你的一曲高歌,令人意兴焕发,更有一杯美酒,令我精神豪兴、百倍漕长。赤量杜牧折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。【译文】一支断戟沉落在江底,久远岁月也未能将它消性,把它磨洗一番,认出是三国时代的兵器。假如东风不曾赐予周瑜救济,大乔小乔两位夫人唯恐都会被锁进铜
11、雀台里.过零丁洋文天祥辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破裂风飘絮,身世浮沉雨打警。惶恐滩头说惶恐,军丁洋里叹零了。人生自古谁无死,留取丹心照汗青。【译文】靠自己的刻苦努力,精通了一种经书,战终取得功名,起先了动荡艰辛的政治生涯;从率领义军抗击元兵以来,运过了整整四年的困苦岁月。祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破裂,就像在风吹卷着柳絮名落飘散;自己的身世遭受也动荡担优,就像暴雨打击下的祖萍缴酸浮沉.想到前兵败江西,从惶恐泡头撤离的情景,那险恁的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊;想到去年五岭坡全军覆没.身陷敌手,如今在浩蒲的零T洋中,只能悲叹自己的孤苦零T。自古人生在世,谁没有一死呢?为国
12、捐妪,死得其所,留下这颗赤诚之心光照青史吧!水调歌头就轼丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此解,兼怀子由。明月几时有?把酒问青天。不知天上官阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒.起舞弄清影,何似在人间。转朱闻,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人许久,千里共惮娟。【译文】明月何时出现的呢?端起酒杯仰问上苍。(又)不知无上的宫殿楼台,今夜是什么年月.我(有心)想驾风前去,又怕球楼玉宇的极高处,(我)耐不住那里的清寒。(况且在那里)起舞只能玩赏自己的孤影,哪如在人世间(痛快)呢!月亮转过朱阁,低照若漂亮的窗户,黑着不眠的诗人。不应有什
13、么怨恨,(但它)为什么总是赶在(我)离别亲人的时候露着圆脸呢?(退而思之人世本有悲欢离合.月亮总有阴晴圆缺,此事自古难以圆满.只求亲人平安,千万里之外共赏比美月吧。山坡羊渡关林吉【元】张养浩峥峦如聚,波涛如怒,山河表里海关路。望西部,意蹈躇。难过秦汉经行处,宫阙万间都做了土.兴,百姓苦:亡,百姓苦.【译文】华山的山峰从西面聚集到港关来,黄河的波涛汹涌澎耨,潼关古道连接着关内华山和关外黄河。西里长安,心神不足,感竟万端。令人难过的是经过秦汉宫殿的遗址,从前泰里汉武的万间宫阙都已芳然无存,所剩的只有眼前的一片箫条。国家兴是,受苦受有的是黎民百姓;国家灭亡,受苦受有的还是移民百姓。26小石潭记柳宗元
14、从小丘西行百二十步,隔等竹,闻水声,如鸣琼环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为堆为屿,为眠为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下漱,影布石上。侑然不动,傲尔远丽,往来舒忽,似与游者相乐。潭西南而剪,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不行知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽魂。以其境过清,不行久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:日恕己,日奉玉1)【译文】从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象人身上佩带的双环相碰击发出的声音,心里兴奋。砍了竹子开出一条小路
15、,往下曳见一个小潭.水特别凉爽。津把一整块石头作为底,靠近岸边,石底有些郎分葡卷过来露出水面,成为水中高地,成为小岛,成为不平的岩石,成为岩(等各柠不同的形态)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂.卷若不齐,的风漂流。潭中鱼儿大约有一百来条,好象在空中游动,什么依靠也没有。阳光照到水底.隹的影子映在水底的石上。呆呆地不动,突然向远处游去。来来往往轻快灵敏,好象与游人一起消遣。向潭西南方里去,看到溪水象北斗星那样曲折,象蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪水的岸势象狗牙那样参差不齐,不能知道它的源头。坐在潭边,四周竹子和树林围围着,静静静的没有人选,使人感到凄凉,系气透骨,幽传深远,充溢着悲伤的
16、气息.因为这地方过于凄清,不能长时间停留,子是把当时的情景登记来便离去了。同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄.跟若同去的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉登。27岳阳楼记范仲海庆历四年春.膝子京谪守巴陵郡。越明年.政通人和.百废具兴,乃重修岳阳楼.堵其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,层予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。街远山,吞长江,浩洛汤汤,横无际涯:朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北逋巫帙,南极潇湘,迁客貉人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫寄雨零零,连月不开,阴风怒号,辿浪棒空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,福假博摧:薄暮冥冥,虎啸猿啼
17、。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目箫然,感极而悲者矣.至若春和景明,波澜不惊.上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦蟒游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉壁,渔歌互答,乐何板!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱借忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!锻斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。【译文】庆历四年春天,膝子京降职到岳州做太守。到了其次年,政事顺当,百姓和乐.很多废弛的事情都兴办起来。于是重新修
18、建岳阳楼,扩大它原来的规模,在上面刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。我欣赏那岳州的好景色,在洞庭湖之中。它含若远山,吞着长江,水波将荡,宽敞无边;或早或晚(一天里)阴睛多改变,气象千变万化。这就是岳阳楼的宏伟景象.前人的记述很详尽了。虽然如此,那么北面通到巫峡,南面直到潇水.湘江,降职远调的人和诗人,大多在这里聚会,看了景物而触发的感情,也许会有所不同吧?象那连绵的雨下得繁密,连续几个月不放晴.阴惨的风生气地号叫,浑浊的浪头冲向天空;大阳和星星隐藏是光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能成行,桅杆倒下,犯桨断折;傍晚天色昏暗,老虎怒吼猿联悲啼。登上这座楼,就有离开国都,怀
19、念家乡,担忧(人家)说坏话,惧怕(人家)指责指责,满眼萧条冷落,极度感慨,而悲愦不已的心情了。至于春风和曲、日光明媚,湖面安静,没有惊涛骇浪.天色湖光相接,一片碧绿,广袤无际;沙欧时而朝翔时而停留,漂亮的鱼儿时而浮游,时而潜游;岸上的小草,小洲上的兰花,(长得)茂密青葱.有时大片烟雾完全消散,明月照射着千里大地,波动的光闪着金色.能静的月影像沉入水中的玉堂.渔夫的歌声相互唱和,这种快乐却有穷尽!登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神开心;光荣和屈辱一并忘了,端酒当着风,兴奋极了的神态了。唉!我曾经探求古时品德商尚的人的心情,或许不同于(以上)两种心情,为什么呢?不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲
20、。处在高高的庙堂上(即在朝廷里做官)就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间(即不在朝廷上做官就担忧他的君王。这样做官也担忧,辞官也担忧。那么,什么时候才快乐呢?那肯定要说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。唉!(假如)没有这种人,我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日。28醉翁亭记欧阳修环游皆山也。其西南诸蜂,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅那也。山行六七里.渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酣泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醇歙亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?大守自谓也。太守与客来饮于此.饮少辄醉,而年又最高,敌自号曰醉翁也.醉翁之意不在酒,在乎山水之向也.山水之乐,得之心而寓之
21、酒也.若夫日出而林非开,云归而岩穴暝,晦明改变者.山间之朝暮也。野芳发而清香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。至于负者敢于途,行者休于树,前者呼,后者应,但俊提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔.溪深而鱼肥.泉泉为酒,泉香而酒洌,山青野蕨.杂然而前陈者,大守宴也。宴酣之乐,非陛非竹,射者中,奕者胜,域等交织,起坐而嚏:哗者,众宾欢也.苍颜白发,祗然乎其何者,太守醉也。已而夕阳在山,人影散乱,大守归而来宾从也.树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从大守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐
22、,醒能述以文者,大守也。大守谓谁?庐陵欧阳修也。【译文】环围着滁州城的都是山.它西南面的那些山峰,树林、山谷尤其漂亮,树木茂密.又幽深又秀丽的,是琅耶山。沿着山路走六七里,慢慢听到水声潺潺,从两座山峰中间假泻出来的,是蔡泉。山势回环,路也跟着拐弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的,是醉翁亭。修迂亭子的人是谁?山中的和尚智仙。给它取名的人是谁?太守用自己的别名(酹翁)来命名.太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了.而年龄又最大,所以自己取号叫群翁。醉翁的情趣不在于喝酒,在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领悟在心里,寄予在喝酒上。像那太阳出来,树林里的雾气散了,烟云聚集来,山谷就显将昏
23、暗了,或暗或明,改变不一,(就是)山间的早晨和傍晚.野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴,风尚霜洁,水位低落,石头星雀,这是山间四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。至于背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼城,后面的人答应,老老少少的行人来来往往不问断的,(这)是滁州人出游。到溪里捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用甜泉的水甜酒,泉水香甜而酒色清净,野味野菜,杂乱地在前面摆开,(这)是尢守宴客。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒等交互播杂,或站或坐大声喧哗的,(这)是来宾们(尽情)快乐。脸色苍老,
24、头发花白,醇隧瓯地坐在众人之间,(这)是太守喝辟了。不久夕阳落山,人影散乱,大守返回,来宾跟随。树林枝叶茂密成阴,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐.醉了能够同大家一起快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是大守。大守是谁?是庐陵人欧阳修。29满井游记袁宏道燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。同促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹提,土膏微润,一里空阔,若脱望之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,澄秋见底,晶晶然如镜之新
25、开而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之配面而髻鬟之始探也。柳条将豺未钎,柔稍披风,麦田浅做寸许。游人虽未盛,泉而茗者,#而歉者,红装而蹇者,亦时时有.风力虽尚劲,然徒步则汗出洪背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,闲情逸致.毛羽矮械之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春.而城居者未之知也。夫不能以游里事,潇然于山石草木之何者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。【译文】北京地区气候寒冷,花朝节以后,(冬天)留下的寒气仍旧厉害。冷风时常刮起来,1.刮起来就飞沙走石。我拘束在一间屋子里面,想出去却不能。每次冒着采风快步行走,不到百步就返回来。二月二十二日,
26、天气略微温煦,我同几个挚友出了东宜门,到了满井。尚大的柳树分立在堤的两旁,肥沃的土地皴微潮湿,放眼里去,空阔的景象,似乎是从笼中飞出去的大鹤。在这时,薄冰起先溶化,水波起先发出亮光,像鱼莓似的浪纹一层层的,澄澈得看到河底,亮晶晶的,似乎镜子新打开冷光突然从镜匣子里射出来一样。山峦被溶化的雪水洗干净,美妙的样子像擦过一样,显明美妙而又明媚,像漂亮的少女洗了脸刚植好髻鬟一样。柳条将要伸展又没有伸展,柔嫩的柳梢在风中敞开,麦苗高约一寸左右。游人虽然不多,汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的,也常常有。风力虽然还猛,但是走路就汗流洪背.全部在沙滩上晒大阳的鸟,浮到水面戏水的鱼,悠然自由,羽毛鳞K之间.梆充溢了快乐气氛。才知道城郊E1.野外而未尝没有春天,可是住在城里的人不知道它啊。人能不因为游山玩水而耽摧公事,在山石草木大自然之间潇洒自然的,就只有我这痔闲官。而满井这地方刚好离我的居所近,我游山玩水将从今时此地是先,又怎能没有记录的文章呢!这是己亥年二月了。